三泰虎

巴基斯坦希望与印度保持“100年和平”

 Pakistan wants ‘100 years of peace’ with India

巴基斯坦希望与印度保持“100年和平”

Pakistan has unveiled its first-ever national security policy. The document blames India for Islamabad’s strategic and economic failures. Palki Sharma tells you why this is a new policy with the old anti-India obsession.

巴基斯坦公布了有史以来第一项国家安全政策。该文件指责印度应为伊 斯 兰堡的战略和经济失败负责。这是一项带有反印度情结的新政策。

 9d9e0d8fly1gyfai2hg3lj20hs0bumxs.jpg

以下是Youtube网友的评论:

Aaron

Terrorism and Trade cannot co-exst together. The Indian Govt should understand that there should be no trade with a country of hatred and terrorism. And that's it.

恐 怖主义和贸易不能共存。印度政府应该明白,不应该与一个充满仇恨和恐 怖主义的国家进行贸易。就是这样。

 

Pax Phoren Ministr

our national security policy include "unconditional SURRENDER"

我们国家的安全政策包括“无条件投降”。

 

Personal

India became chairman for CTC(Counter Terrorists Committee ) of UN Security council for year of 2022.

Now you can understand why suddenly Pakistan started praising India

印度成为2022年联合国安理会反 恐委员会主席。现在你明白为什么巴基斯坦突然开始表扬印度了

 

Anurag

The fact that it is 100 years and not forever in itself shows the hollowness of the promise/desire.

100年,而不是永远,说明这就是个空洞的承诺。

 

Skip

Peace is an excuse to regroup, build strength and conquer. It's an old trick used successfully in the past by his role model.

和平是借口,他想借此机会重整旗鼓,这是他的前任曾经成功使用过的老把戏。

 

Manoj M

Pakistan should take india into confidence by handing over illegally occupied POK back to india.

巴基斯坦应该信任印度,把非法占领的巴控克什米尔交还给印度。

 

Jayananda Hiranandani

Of the past 3,400 years, humans have been entirely at peace for 268 of them, or just 8 percent of recorded history.

在过去的3400年里,人类有268年是和平相处的,仅占8%的时间。

 

David Correia

well said palkhi.... pak n china can never be trusted...they are wolves in sheeps clothing....India is wise and will not fall for this trap..

永远不能信任巴基斯坦和中国…他们是披着羊皮的狼....印度是明智的,不会落入这个陷阱。

 

Rose Long

Because of the economic crisis and the rate of unemployment, now is the best time to invest and make money

由于经济危机和失业率居高不下,现在是投资赚钱的最佳时机

 

Kiwi Lerk

without fear there is no friendhip

没有恐 惧就没有友谊

 

Shanu Kumar

Don't take Imran khan seriously...

别把伊 姆 兰·汗的话当真…

 

Runner626

even after 100 years, pak's main occupation will remain begging.

即使100年后,巴基斯坦的主要职业仍是乞讨。

 

132 Saisankeerth Pakala

Their actions speak otherwise

他们说一套做一套

 

Sampurnanand Shukla

India and Pakistan unitedly worked so hard to get freedom from British..but Pakistan could not able to even safeguard its freedom...

印度和巴基斯坦联手从英国手中获得自由,如今巴基斯坦没有保住自己的自 由

 

Pax Phoren Ministr

Inshort, Pak PM Imrand Khan surrendered against India!

简而言之,巴基斯坦总理伊姆兰·汗向印度投降了!

 

Chase Fancy

There are 5 revelations from God: 1. Hinduism 2. Buddhism 3. Christianity 4. Islam 5 Judaism.  There is no reason conflicts should occur between Pakistan and India.

从神那里得到的5个启示:

1. 印度教

2. 佛教

3. 基督教

4. 伊 斯兰教

5. 犹 太教。

巴基斯坦和印度之间没有理由发生冲突。

 

Just another Atheist

India should agree to normalize Relationship if Pakistan Occupied Kashmir (POK) and Gilgit Baltistan is returned to India so that India has free access  to Afghanistan through Gilgit Baltistan.

如果巴控克什米尔和吉尔吉特-巴尔蒂斯坦归还印度,

印度同意两国关系正常化,这样印度就可以通过吉尔吉特-巴尔蒂斯坦自由进入阿富汗。

 

Badma Wededu

Pakistan first needs a 100 years peace within itself. It is a new and very fragile country with militant and mob tendencies.

巴基斯坦首先应该实现国内100年的和平。这是一个非常脆弱的新国家,有好战和暴民倾向。

 

SM

ISI must have agreed on 100 hours

Reckless Imran must have rushed and announced 100 years

三军情报局肯定是认为可以和平100小时,而鲁莽的伊姆兰匆忙宣布要和平100年

 

Kitchguy

Can you imagine what Pakistan and Inda could do together if there was no tension between them and they worked together? Wow it would be amazing.

如果巴基斯坦和印度之间的关系不紧张,一起合作,能实现什么成果?简直不可思议。

 

Silafau Paul Meredith

Hope India and Pakistan can live together in peace and focus on domestic development first.

希望印度和巴基斯坦能和平共处,首先关注国内发展。

 

Nicolas Brown

LOL WE ALL DIE WITH LAUGHTER

哈哈,我们都要笑死了

 

Sword Wielder

Indian brothers, sooner or later we gotta come at peace with each other unless we wanna fight till the end. i think the 100 year peace policy is a good step towards normalising our relations.

印度兄弟们,我们迟早要和平相处,除非我们想战斗到最后。我认为,百年和平政策是朝两国关系正常化迈出的良好一步。

 

Lucky Luke

Look it’s not all Pakistan’s faults. It’s more on them but There can be peace between Pakistan and India. They used to be one country. It would be great for both people to Get along

这并不全是巴基斯坦的错。巴基斯坦和印度之间可能会实现和平。他们曾经是一个国家,如果二者能和睦相处就太好了

 

Jacob Stahl

Hahaha. Ok  When  Pakistani's say they want peace, that usually means war

哈哈哈。巴基斯坦人说他们想要和平,通常意味着战争

 

Iron Dome

I think there is a Typo, Imran means 100 secs, c'mon guys Pakistan can never be trusted.

我认为是打错字了,伊姆兰的意思是和平100秒,拜托,巴基斯坦永远不值得信任。

 

srinivasan ranganathan

Pakistan’s dichotomy in thought, word and action have become so well known today that no nation, big or small, is willing to trust them.

巴基斯坦言行不一,如今已广为人知,以至于没有一个国家,无论大小,愿意信任他们。

 

Happy Feet

Hahahahaha

Never let your guard down India. Remember how that country double-crossed the US by hiding in their soil.

印度永远不要放松警惕。还记得那个国家是如何背叛美国的

 

Abhishek Singh

Pakistan is no more in few years and they are speaking about 100yrs of peace with India

几年后巴基斯坦就不复存在了,他们还谈论与印度保持100年和平

 

vaibs

Pakistan understands that they cant fight, so they have started taking for peace

巴基斯坦明白他们打不过印度,所以开始寻求和平

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 巴基斯坦希望与印度保持“100年和平”

()
分享到: