三泰虎

斯里兰卡希望印度提供5亿美元贷款

 Sri lanka asks for 500 million dollar loan from India | Fuel Crisis | Crude Oil

斯里兰卡向印度寻求5亿美元贷款

002SXyjBly1gvkcc274qaj60p00dwglz02.jpg

Amid a severe fuel crisis,Sri lanka has asked for a 500 million dollar loan from India to pay for its crude oil purchases. This comes a few days after the Sri Lankan energy minister Udaya Gammanpila warned that the current availability of fuel will last only till january next year.

Note that Sri Lanka's state run agency, the Ceylon Petroleum Corporation,owes nearly 3.3 billion dollars to two Sri Lankan banks, i.e., the bank of Ceylon and the people's bank.

在严重的燃料危机之际,斯里兰卡向印度寻求5亿美元贷款,用于购买原油。几天前,斯里兰卡能源部长Udaya Gammanpila警告称,目前的燃料供应只能维持到明年1月。

斯里兰卡国企锡兰石油公司欠两家斯里兰卡银行,即锡兰银行和人民银行近33亿美元。

以下是Youtube上印度网民的评论:

Amardeep Agrawal

India shouldn’t consider this. When Indian was paying for Humbantota port, they rushed towards China.  Those who do mistakes deliberately let them face

印度不要考虑这个。当印度人要买斯里兰卡的汉班托塔港时,他们投向中国。那些人故意犯错误,让他们自己面对吧

 

Durga Prasana

India must learn to be smart. Lots of seemingly backstabbing friendly countries.

India must use its resources for its own citizens first. No point in hel ungrateful neighbors.

印度必须学聪明点。许多看似友好的国家会暗箭伤人。印度必须首先为自己的公民提供资源。没有必要帮助忘恩负义的邻居。

 

Unknown G

Srilanka is cunning fox, India shoud handle with conscious move

斯里兰卡是狡猾的狐狸,印度应该明智应对

 

SpunchBob

Our diplomats shouldn't waste our money on Lanka

我们的外交官不应该把钱浪费在斯里兰卡身上

 

Pabitra Sen

Sri must concentrate on windmills as they have ample amount of seabeach to sufficiently produce electricity

斯里兰卡应当大力发展风力发电,他们国家的海滩多,发电资源丰富

 

Kanwaljeet Singh

No need to give loan to Srilanka...

Let them take it from Chyna...

A friend in need is a friend indeed..

没必要贷款给斯里兰卡…

让他们向中国要吧…

患难见真情。

 

Nikola Tesla

That loan will be convert to donation after years..Lanka is already under debt trap...it had only one source of income that was Sri Lanka old cricket team

这笔贷款将在数年后转化为捐赠。斯里兰卡已经陷入了债 务陷阱…它只有一个收入来源,那就是斯里兰卡的老板球队

 

Country One

They should give back the small island called Katcha Theve gifted by Indra Gandhi.

他们应该归还英迪拉·甘地送给他们的那个叫做Katcha Theve的小岛。

 

Rajadurai Rasiah

The Sri Lankan govt has just increased their budget for the Army. How Come and why especially now and they want India to bail them out with a 500 million dollars loan. This is like Pakistan buying F-16's and then going to the IMF to bail them out.

斯里兰卡政府刚刚增加了军队预算。为什么现在他们希望印度借5亿美元贷款帮助他们摆脱困境。这就像巴基斯坦购买F-16战机,然后去向国际货币基金组织求援。

 

Unknown Facts

Srilankans should not be afraid.  They can just go to any bank and get loan by showing their country's number on the Global Hunger Index.

斯里兰卡人别害怕。他们可以去任何一家银行,然后拿出自己的全球饥饿指数排名,然后申请贷款。

 

S

Hey india don't you dare to help anyone now in this situation we ourselves are facing problem we don't have time for other countries

在这种情况下,印度爱莫能助,我们自己也面临问题,没有时间帮助其他国家

 

Perambu

Do not help the monster Rajapaksa.

不要帮助怪物拉贾帕克萨。

 

rahul sen

Sure , how about a 99 year lease for India  on one of the ports ?

可以,前提是给印度一个99年租约的港口,怎么样?

 

Naresh Das

But what they did to India oil , they know very well

但是他们对印度的石油公司做了什么,他们非常清楚

 

Sushil Somani

At whatever price, atleast it is available in India still, unlike, UK, many other EU, african and asian countries......

不管石油价格如何,至少印度仍然可以买到,不像英国、其他欧盟国家、非洲和亚洲国家......

 

John Pereira

To solve their energy problem Sri Lankans must harness the enormous amount of  wind released by their portly politicians.!!!

为了解决能源问题,斯里兰卡可以让他们肥胖的政客释放大量风能

 

RisingStart

Sri Lanka must opt for a complete EV, solar, and hydrogen renewable energy transition

斯里兰卡应当选择向电动汽车,向太阳能和氢可再生能源转型

 

jahd remers

It's not smart to loan money for an overpriced petrol at the moment. The OPEC is in a huge money haul

现在借钱买价格过高的汽油是不明智的。石油输出国组织正在赚大钱

 

James Bond

I thought Sri Lanka takes loans only from China. LOL

我还以为斯里兰卡只向中国贷款,哈哈

 

Baba Kool

Why they don't ask their dear friend China?

If India gives money, they will use it to repay their loan to China..

为什么他们不向他们亲爱的朋友中国借?

如果印度给钱,他们会用来偿还中国的贷款。

 

Bhavik Shankar

Too risky to loan to Sri Lanka. Also they have not supported India by building port

贷款给斯里兰卡风险太大。他们也没有回报印度,没有组港口给印度

 

21st Century

Nope, let them rot, get weapons with that money, it will do better job.

不,让他们腐烂,还不如用那些钱买武器。

 

Someone, just someone

Annex Tamil parts of Sri Lanka - that's the better option. No pressure from UN and no sanctions.

吞并斯里兰卡的泰米尔部分——这是更好的选择。没有来自联合国的压力,没有制裁。

 

Peter Name

They will tell buy fuel from India for 280% tax

他们会说从印度购买燃料要交280%的税

 

Gunjan kumar

But we won't help Radical Nation

我们不会帮助激进国家

 

JAYASHREE DAS

As china is using Sri Lanka why are they asking help from India . India needs to take diplomatic steps to get some control over Sri Lanka

为什么还要向印度求助。印度应当采取外交措施来控制斯里兰卡

 

SURYAPRAKASH A S

give us some more ports..?

给我们更多港口?

 

Kumar Ashura

Looking at Lanka's current condition I doubt they will be able to repay this loan. It's more like donating money to them.

看看斯里兰卡目前的状况,我怀疑他们是否有能力偿还这笔贷款。这更像是给他们捐钱。至少在给他们贷款之前,印度政府必须考虑到泰米尔人的状况。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 斯里兰卡希望印度提供5亿美元贷款

()
分享到: