三泰虎

暂停一年半后:原定的国际航班暂停入境延长至九月底

 1.5 years on: Scheduled international flight suspension extended till September-end

暂停一年半后:原定的国际航班暂停入境延长至九月底

9d9e0d8fly1gtzqv8lfapj20ds07nmxr.jpg

NEW DELHI: The go nment has extended suspension of scheduled international flights till September 30, 2021. However, Vande Bharat Mission and other flights under air bubbles will continue and people e gible as per go nment norms can fly to and from India on them.

新德里:印度政府延长了国际航班暂停入境至2021年9月30日。然而,Vande Bharat Mission和其他航班将继续,符合政府规定的人可以乘坐这些航班往返印度。

Scheduled international flights were suspended on March 23, 2020, and the severity of the pandemic has meant that even after 18 months there is no sign of the same resuming anytime in a hurry.

2020年3月23日,定期国际航班暂停入境,而严峻的疫情意味着,即使在18个月后,也没有迹象表明能迅速恢复。

The Directorate General of Civil Aviation (DGCA) issued an order Sunday extending the suspension of scheduled international commercial passenger services to/from India till 11.59 pm (India time) of September 30, 2021. “This restriction shall not apply to international all-cargo operations and flights specifically approved by DGCA,” the order says. It adds that “international scheduled flights may be allowed on sed routes by the competent authority on case to case basis.”

印度民航总局(DGCA)周日发布命令,将暂停往返印度的国际商业客运服务延长至2021年9月30日晚11时59分(印度时间)。该命令称:“这一限制不适用于印度民航总局特别批准的国际全货运业务和航班。”

并补充说,“主管部门可能会根据具体情况,允许国际航班在选定的航线上运行。”

 During the second Covid catastrophe surge starting mid-April, about 20 countries have imposed restrictions like flight suspensions from India or stricter entry norms for travellers from here. Now that the second wave is ebbing, a few like Switzerland, France, Germany, Maldives and Qatar are begng to lift the restrictions.

在4月中旬开始的第二波疫情期间,大约20个国家实施了限制措施,如暂停来自印度的航班入境,或对来自印度的旅行者实施更严格的入境标准。现在第二波疫情正在消退,瑞士、法国、德国、马尔代夫和卡塔尔等国开始解除限制。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Ashish Goil

Idiots leading our country

领导我们国家的是白痴

User sarfraz

It's so true.... Ruled by idiots...

确实如此,白痴领导

 

Gary S

This Is now Endemic, start living with this vir s. Flights should resume. All offices and all economic activities have resumed. Ppl are going out, believe it or not.

现在是地方病了,开始带着这种病毒生活吧。航班应该恢复,所有办公室都已经开放,经济活动都已恢复。信不信由你,人们都走出家门了。

 

Narendra Mertia

It is as per expectations and till corona is esting in various parts of the world, all regular flights should remain cancelled. Flights under Vande Bharat Mission and Air Bubbles are operating for emergency.

正如预期的那样,只要还有病毒,所有定期航班都应该取消。Vande Bharat Mission和Air Bubbles撤侨航班正在紧急运行。

 

Ramesh N

can open international flights for those who are fully vaccinated.

可以为那些完全接种疫苗的人开放国际航班。

 

Salim Manoharadas

Totally ridiculous. No country in the world have ever cancelled international air travel for 1.5 years. Do proper testing and resume flights. There is a limit for stupidity

太荒谬了。世界上没有一个国家取消国际航空旅行长达一年半。进行适当的检测并恢复飞行。愚蠢也要有限度的

 

Upnorth

Covid has become endemic and we need to learn to live with it. India is a major services exporter. It is time to end lockdowns and learn to live with taking full precautions. Look at Australia. Melbourne is in lockdown for months for 50 cases a day. It is not sustainable. China is hosting Winter Olympics in 7 months but is yet to open it’s country.

新冠已经成为一种地方病了,我们需要学会适应它。印度是一个主要的服务出口国。是时候结束封锁,采取全面预防措施。看看澳大利亚。墨尔本被封锁了几个月,每天新增50例。这是不可持续的。中国将在7个月后举办冬季奥运会,但还没开放入境。

 

Indian

Ita just an excuse to profit some airlines by making sure that indian public dont have options to fly so the price can be increased exponentially …….DEL-London price used to be 40-50 k bht now indians have to pay 1.5 lakh

这只是一些航空公司为了盈利的借口,确保印度公众没有选择航班的权利,这样价格就可以成倍上涨.....

 

koblijanca

Why India does not consider to open for vaccinated travelers. It is nonsense. So India will never open its borders because of Corona? Flights should resume with some restrictions like in other countries.. It is really upseting....

太荒谬了,为什么印度不考虑对接种疫苗的旅客开放。因为疫情,印度永远不开放边境?

航班应该恢复,像其他国家一样实施一些限制。这真的很令人沮丧....

 

mseham

unavoidable step in view of threat . go nment must become wiser by day. no withdrawal of ban blindly . ban can be lifted in phases and on reciprocal basis. travellers must co-operate by undergoing screening diligently as mandated

考虑到威胁,这是不可避免的一步。政府应当更加明智。不要盲目撤回禁令,可以在对等的基础上分阶段解除。旅客应当配合,按照规定认真接受检查

 

Deviprasad Nayak

Remove all the restrictions on Air travel,India is the main infected country,no other country can infect India now

取消对航空旅行的所有限制,印度是主要受感染的国家,没有哪个国家能感染印度了

 

Dinesh Halder

Ridiculous, it looks ban is a money making machine for market players and govt is a part of this

荒谬,禁令看起来是市场参与者的赚钱机器,政府也参与其中

 

Guest

Dubai has opened today for those with 2 jabs. Why not India is opening up its commercial flights similarly? Any logic?

迪拜今天对接种了两针疫苗的人开放了。为什么印度不开放其他商业航班呢?什么逻辑?

 

dhaldawnekar

What purpose does this serve? Only affecting the economy and the livelihoods of people.

这样做的目的是什么?只会影响经济和人民的生活。

 

KIRAN VISHNU

Any such decision should be wisely thought, first of all this loss is to Airlines by not operating flights and kee them grounded and paying rent,

这样的决定应该经过深思熟虑才行,首先,这些损失是航空公司的损失,航空公司不运营航班,它们停飞,还要支付租金,

 

Rajesh Ganesh

When will govt stop thz corona dr?? See taliban , do theu wear masks?? Do thy hav social distancing?? Still were able to defeat US forces. See our neighbour countries all are njoying life, no mask, no vaccination but still doing bettr than India ag inst corona.

政府什么时候才能停止这一闹剧?

看看塔利班,他们戴口罩了吗??

他们保持社交距离吗?

但他们仍然能够击败美军。

看,我们的邻国都在享受生活,不戴口罩,没有疫苗,

但在抗击新冠病毒方面仍然比印度做得好。

 

Sudhir Sodhani

We have to live with corona , mould our life style. Let us resume normal operation like what is being done at the time ion, kumbh.

我们要和新冠共存,改变我们的生活方式,让我们恢复正常运作,就像选举时那样。

 

CLEMENT PINTO

China / USA / UK / Canada open International Flights for passengers, Only India pushing the suspension dates further and further every month.

中国、美国、英国和加拿大开放国际航班,只有印度每个月都在进一步推迟禁令。

 

rn M.R

many have lost their jobs and lively hood because they could not return back to countries where they were working.

cases are increasing due to on and off relaxation.

intl travellors can be kept under control whereas it is local people the govt is not able to control.

许多人失去了工作和生计,他们不能回到他们工作的国家。

由于断断续续的放宽,病例正在增加。国际旅客是可以控制的,而当地居民是政府控制不了的。

 

Prasad Prasad

Modi sir I have taken 2 dose vacation I have travel to abroad please make porper law for avation in India.

莫迪先生,我已经休了两次假,我要去国外旅行,请为印度的航空制定适当的法律。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 暂停一年半后:原定的国际航班暂停入境延长至九月底

()
分享到: