三泰虎

真正的西游记——历史上玄奘的印度之旅

The Real Journey To The West - Historical Xuanzang' Journey to India (Complete Series)

真正的西游记——历史上玄奘的印度之旅

hqdefault (1).jpg

以下是youtube网友的评论:

Apostle of Darkness

Ah yes, the songs, the most remembered part of the story

是的,这歌曲,故事中最令人难忘的部分

 

Rafael Mena

It'd be great if yall did the interactions of medieval and ancient Africa with China and the Far East. We are well aware of trade connections stretching as far back as, at least, the Tang Dynasty. It'd be a neat, unexplored area of history to touch.

如果能在中世纪和古代非洲与中国和远东进行互动,那就太棒了。我们很清楚贸易联系可以追溯到,至少是唐朝。这是一个未被探索的历史领域

 

condorX2

Yep!
That was before the rich and prosper India and Africa being colonized by the British that rob the country of everything and leaving them poor.

The guys also talk about Amazon crossover by introducing Wukong.

It would be interesting because I did some research on it.

After reading a lot about Monkey King abilities since Black Myth was introduced, I have notice that a lot of Marvel heroes have similar abilities as Monkey King, from flying on a cloud with a red cape to shape-shifting.

被英国殖民之前,印度和非洲是富裕和繁荣的,英国掠夺了这些国家的一切,这些国家变得贫穷。他们还通过介绍悟空来谈论亚马逊的跨界。会很有趣的,我做了一些研究。

自从《黑色神话》推出以来,我了解了孙悟空的能力,我注意到很多漫威英雄都有与孙悟空类似的能力,从披着红斗篷在云中飞行到变形。

The thing is that when monkey king use his fiery eyes, he get slightly burn. It look more realistic, but when Cyclop from X-men use his fire beams, it could cut through building and vehicle without burning out his eye balls. Now I know that sounds so bs and unrealistic lol.

Speaking of mutants. It's basically other word for demons. Wukong and his companions was demonic that helped human to fight other demons.

Then we have the Wukong ride, the flying cicada, a cloud that pretty much function as his personal jet vs Green Goblin in Spiderman, Silver Surfer from the Fantastic Four and the hovering board from Back to the future

问题是,当孙悟空使用他的火眼金睛时,他会被轻微灼伤。看起来更真实,而x战警中的独眼巨人使用他的火焰光束时,可以穿过建筑和车辆而不会灼伤自己的眼球。

现在我知道这听起来很扯淡,不现实,

哈哈。说到突变体。基本上是恶魔的另一种说法。悟空和他的同伴们是恶魔,帮助人类对抗其他恶魔。

 

Nihilistic Gacha

I’m also curious on how did Xuanzang communicate with people spanning such a wide region (as in, what language he used)

我也很好奇玄奘跨越如此广阔的地域,他一路上是如何与当地人交流的,比如,用什么语言交流

 

Michael

In Indonesia, Journey to the west is very popular classic that we always called "Sun go kong", it was big hit back then, also the opening was straight up Rap

在印度尼西亚,《西游记》是非常受欢迎的经典,我们通常称它为“孙悟空”,在当时很受欢迎,而且开头是直截了当的说唱

 

The Count of Kent

Oh my gosh, I can't believe you mentioned "Monkey Magic," that Japanese version of Journey to The West! I only discovered it a few months ago on YouTube can't believe the Monk in there is played by a female and the whole production was Japanese. The dub in English is also hilarious!

我的天哪,我不敢相信你居然提到了“猴子魔法”,日本版的《西游记》

我几个月前才在YouTube上发现的,简直不敢相信里面的和尚居然是由女性扮演的,而且整个制作都在日本。英文配音也很搞笑

 

Hanferd

Eh, I only recognize the TVB one from 1995.

Actually in Water Margin, alot of the Buddhist monk were viewed negatively, like they are being corrupt with being lewd, drinking booze and greedy. Still Flower Priest who was a "Faux" Monk end up being a real Buddhist monk after his death as he lived up to the ideals.

我只认1995年的TVB版本。实际上,在《水浒传》中,很多和尚都是负面的,就像他们是腐败的,淫荡的,酗酒的,贪婪的。还是“假”和尚花僧,死后成为真正的和尚,没有辜负自己的理想。

 

Dennis Eggert

Great relics like the Buddha´s, guarding the land for centuries only to be dest yed in my lifetime. What a shame. But thank you for the story of the real journey to the west! It´s a interesting piece of history in itself and the root of great fantasy.

守护了这片土地几个世纪,却在我的有生之年被摧毁。真遗憾。谢谢你给我讲了一个真正的西游记故事!这本身就是一段有趣的历史,也是伟大幻想的根源

 

Archit Sharma

Good wishes from India

来自印度的美好祝愿

 

Fox does youtube

I was actually going to just read the book

我还想看这部名著呢

 

Aaron Rainge

I like Xuanzang's portrayal in the anime Saiyuki. Even though he used a gun he was still awesome

我喜欢动漫《西行》中玄奘的形象。尽管用了枪,他还是很厉害

 

condorX2

I remember how rich and prosper India was before they got colonized by the British that rob the country of everything and leaving them poor.

我记得印度在被英国殖民之前是多么富裕和繁荣,英国掠夺了这个国家的一切,导致印度一贫如洗。

 

Cheng Hoo Sew

When I think about the song from Journey to the west I only remember Tang SanZang sing Only You

我想起西游记里的那首歌,我只记得唐三藏唱的《只有你》

 

aida bach

I still can't figure out how he walked over by himself

我还是搞不懂他是怎么一个人走过来的

 

BigBlackBruiser

As an American-born Yuet-speaking (Taishanese, to be exact) 90s kid, I familiar with the 1986 CCTV series theme and the 1996 & 1998 TVB series themes.

作为土生土长的美国粤语(确切地说,是台山人)90后,我熟悉1986年的央视版的西游记,以及1996年和1998年的

 

Archit Sharma

Hanumana is the original monkey God

哈努马纳是最早的猴神

 

ThePsychoGamers15

The Indians and Chinese share so much spiritually. It’s such a tragedy that Indians and Chinese are led to distrust each other and show hostility. As an Indian, let’s come together, and be one. Peace and blessings to all watching this.
Namo Buddhaya

印度人和中国人在精神上有很多共同之处。看到印度人和中国人现在彼此互相不信任或者说敌视,我感觉这是悲剧啊

作为印度人,让我们团结起来。祝大家平安

 

Henry Ezra

All thanks to British occupation, divide et empera , divide and rules po itics. The Brits even use the caste sy em, the social sy em of the old India, change it to segregation sy em to divide India, and using other re gion too (to divide India).

这一切都要感谢英国的占领,分裂政治。英国人甚至利用种姓制度,旧印度的社会制度,搞成隔离制度来分裂印度,还使用其他宗教(来分裂印度)。

 

hashtag kingdomofjas

how they communicate? no language barrier?

他们是如何交流的?没有语言障碍

Cool History Bros

Xuanzang's journey took 17 years because he stopped at different schools to learn the language. There is a network of Buddhist learning centres where he could study Buddhism and the language. He also travelled with an entourage. So he probably picked up a few translators on his journey too.

玄奘一路西行花了17年的时间,他在不同的学校停留学语言。有一个佛教学中心网络,他可以在那里学佛教和语言。他也有随行人员。所以他可能在旅途中也找了几个翻译吧。

 

mike mike

No more Buddhists are left in India.

印度已经没有佛教徒了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 真正的西游记——历史上玄奘的印度之旅

()
分享到: