三泰虎

中国会成为下一个板球强国吗

Could China become the next cricket powerhouse? | DW News

中国会成为下一个板球强国吗

The sport of cricket is hugely popular in south-Asia. More than 200 million people tuned in to watch the recent Cricket World Cup clash between India and Pakistan. But across the border in China, the sport is virtually unheard of. In Shanghai though, one women's team is on a mission to change that. They have a lot stacked against them, but they see plenty of potential for growth.

板球运动在南亚非常受欢迎。超过2亿人收看了印度和巴基斯坦之间的板球世界杯比赛。但在中国,这项运动几乎是闻所未闻的。在上海,一支女足球队正致力于改变这一现状。

hqdefault (1).jpg

以下是youtube网友的评论:

Blessing Ndlovu

South African cricket fan here...hope they rise like Afghanistan is doing .The more nations play cricket around the world the better for us cricket fans.

我是是南非板球迷。希望他们能像阿富汗一样崛起。世界上有越多的国家打板球,对我们的板球球迷就越好。

Akshat Khare
Same feelings here bro , then it world cup will be really fun

我也有同样的感觉。兄弟,如此一来,世界杯将会非常有趣

Matt1Der
Also South African

我也是南非人

21Deepak Rawani

Yes bro .I am also think same thing from india

是的,兄弟,我在印度也是这么想的

Barry Bean

Hope cricket grows all over the world

希望板球在世界各地发展起来

Vivek K

As cricket fans that's all we want

作为板球球迷,这就是我们想要的

 

Boobindar Pussiya

It is on the verge of extinction in its homeland (England) .

在板球的故乡(英国),板球正处于没有人玩的境地啊

 

Manuviraj Khare

Let's hope there will be a time when India v China in the ICC Cricket World Cup will carry the same hype as India v Pakistan or England v Australia.

希望有朝一日,在国际板球联合会板球世界杯上,印度对中国会像印度对巴基斯坦或英格兰对澳大利亚那样受到极大的关注

 

jakesweet1000

as an aussie it'll be an absolute insane day if china ever actually beats us

作为澳大利亚人,如果中国真的在板球比赛上打败了我们,那绝对是疯狂的一天

Manuviraj Khare

@jakesweet1000 The world of Cricket would come to a standstill when that happens

到时候,板球世界将陷入停顿

 

blasttrash

just imagine the viewership? the tickets to stadium would be sold out considering India and China's population. It would be the biggest match ever in all sports included.

想象一下有多少观众?考虑到印度和中国的人口众多,体育场的门票将售罄。这将是所有体育项目在内的最盛大的比赛。

 

47. Makenator

Just imagine the viewership around 2 billion people..

想象一下收视率吧,大约有20亿观众

 

Son of the Dragon

I must be one of very few Chinese in the world who understand, follow and love the game of Cricket because I spent time living in a Commonwealth country. I wished more Chinese would take an interest in Cricket

我一定是世界上极少数了解、追随和热爱板球运动的中国人之一,我曾在英联邦国家生活过一段时间。我希望更多的中国人对板球感兴趣。

 

Dark Rose

Its a sports that chinese could be vary good at. It needs local coverage and domestic culture. Look at Afgans, 15 years ago they donot know whats cricket and now they are beating srilanka and bangladesh and are ranked 7 in t20.

板球是一项中国人玩得来的运动。需要本土文化的培育。看看阿富汗人,15年前他们不知道什么是板球,现在他们的板球队打败了斯里兰卡和孟加拉国,在t20排名第七。

 

Arjun Diwakar

For that to happen, cricket needs to be included in the Olympics because the Chinese concentrate very much on wng medals at the Olympics. The govt would probably be forced to fund cricket more in the country.

为了实现这一点,板球需要被纳入奥运会。中国人不遗余力在奥运会上赢得奖牌。政府可能会被迫为板球运动提供资金

 

Rowan Govender

When it does happen, the Chinese economy will allow the national team to become world beaters. And in 30 years China could reach a world cup semi final.

中国经济强大,他们的板球国家队能成为世界冠军的。30年后,中国有可能进入世界杯半决赛

 

Mysterious Facts

China need Cricket
When India vs chaina
Is a Huge Hipe Match

中国需要板球!一旦板球比赛上印度队遇到中国队,那将是一场盛大的比赛

Umesh Mishra
India would defeat china easily

印度队能轻松打败中国队

 

not known

I just want to see China and India in world cup final someday.

That would be absolute thrill

我希望有一天看到中国和印度在世界杯决赛上出现。那绝对是令人兴奋的

Tushar Jyoti Talukdar

In 2051

等到2051年吧

 

parveen kumar

Don't underestimate chinese women they can beat any team one day. keep practicing because
Practice makes women perfect.

不要低估中国女队,她们总有一天能打败任何球队。坚持训练,熟能生巧。

 

Aaryan Ganesh

Hope one day China also can be a part of ICC World Cup.

希望有一天中国也能参加板球世界杯

 

Dark Rose

cricket can be a sport which chinese can be really good at

中国人玩板球可以玩得很厉害

 

Sai Sabari

I really want more n more countries to play cricket , when more teams play there will be more diversity and more fun , I want it to be like football , when only a few countries play it’s gets boring after some time , I hope to see the day where they play against india and other countries

我真的希望看到更多的国家玩板球。越多国家玩板球,就越有意思。希望能像足球一样受欢迎。如果只有少数几个国家玩,那多无聊啊。希望看到他们以后能对阵印度队和其他国家的板球队

 

ista jai

It will be difficult in starting but india was struggling in starting
But now everyone knows what is indian cricket team

万事开头难啊。印度一开始玩板球也是如此。现在每个人都知道印度板球队的实力

 

Satya Pratap Nayak

China go on..

中国加油

 

Bit Ik

Why woman's Cricket team of East Asia play so Good?

为什么东亚国家的女子板球队打得这么好

 

kaceo brwa

more people play cricket more fun.

越多人玩板球,越有意思

 

akshay pal

cricket is direct competitor to football in the world

板球在世界上都足球构成了直接挑战。

 

akshay pal

cricket should be played worldwide

板球这项运动应该在全世界范围内推广

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度看中国 » 中国会成为下一个板球强国吗

()
分享到: