三泰虎

追求简单的生活,印度夫妇放弃在班加罗尔的生活

 Couple gives up Bengaluru life for simple living

追求简单的生活,印度夫妇放弃在班加罗尔的生活

9d9e0d8fly1gs6wiofrmoj20do0a0jv6.jpg

BENGALURU: After leading a hectic and ‘pretentious’ life in urbanscape for more than a decade, a couple embraced minimalist living and moved into a spartan house near Mangaluru a year ago — minus fridge, washing machine and regular schooling for kids.

班加罗尔:十几年来,在都市中过着忙乱而“做作”的生活,一年前,一对夫妇选择了极简主义的生活方式,搬进了芒格洛尔附近的一所简朴的房子,没有冰箱、洗衣机,孩子们不接受常规教育。

The couple from Shirthady, a village in Moodbidri taluk and 40km from Mangaluru, gave up their plush 17th-floor apartment in Sarjapur, Bengaluru, and shifted into a 600sqft solar-powered mudhouse a year ago. Blessed with twins –– Ethan and Elena –– eight years ago, 35-year-old Jeune Lobo, a content writer, decided to quit her job to be with the children. Soon, her husband Avin Pais, 37, an IT consultant, too decided to bid goodbye in 2018 after realising that he was missing the precious years of his kids growing up after working with an MNC for nearly 13 years.

这对夫妇来自距芒格洛尔40公里的Moodbidri taluk Shirthady村,一年前,他们放弃了位于班加罗尔Sarjapur的豪华公寓(位于17楼),搬进了一个600平方英尺的泥屋,使用太阳能。35岁的热恩·洛博是一名内容编辑,八年前她生了一对双胞胎伊桑和埃琳娜。她决定辞去工作,回家带孩子。很快,她37岁的丈夫、IT顾问阿文·佩斯也在2018年决定辞职,他在一家跨国公司工作了近13年,意识到自己错过了孩子们成长过程中宝贵的岁月。

Jeune told TOI they decided to hit the untrodden path five years ago. “We had to decide between a pretentious lifestyle or leading lives at our own pace. We sold most of our belongings, gave up our apartment and moved initially to a smaller house to try minimalism, then to an off-grid farm in Sakleshpur (Hassan district) to try laidback farm life. We lived in a ship container for a year, learnt how to forage, cook on woodfires and tried natural farming.”

热恩告诉《印度时报》,他们五年前就决定踏上这条无人涉足的道路。“我们必须在做作的生活方式和按照自己的节奏生活之间做出选择。我们卖掉了大部分财产,放弃了我们的公寓,最初搬到一个小房子里尝试极简主生活义,然后搬到Sakleshpur(哈桑区)一个没有电网的农场,尝试悠闲的农场生活。我们在一个集装箱里住了一年,学会了如何觅食,如何用柴火做饭,还尝试了自然耕种。”

In their Shirthady house, they do not use fridge or washing machine and follow the principle –– the less you own, the more you have. “For the past seven years, we have not seen a doctor. If unwell, we do fasting or take home remedies. We started ‘The Lab Farm’ as an initiative to share traditional food styles and, at times, sell farm produce,” said Avin.

在他们的Shirthady房子,他们不用冰箱和洗衣机,并且遵循一个原则——你拥有的东西越少,你拥有的自由就越多。“在过去的七年里,我们没有看过医生。如果不舒服,我们就斋戒或采取家庭治疗。我们发起‘实验室农场’活动是为了分享传统的食物风格,有时也卖农产品。”

9d9e0d8fly1gs6wmg8jnij20xc0p00tj.jpg

No regular schooling

没有正规学校教育

Avin and Jeune have not admitted their children to regular school. “Our kids are learning from our travels. They have learnt to read and write on their own. Every year, we ask them if they would want to go to a regular school. We are teaching them life skills. While Ethan is good with gadgets, Elena has asked for a gymnastics tutor,” she said.

阿文和热恩没有让他们的孩子上正规学校。“我们的孩子正在从我们的旅行中学到东西。他们已经学会了自主读写。每年,我们都会问他们是否想去学校。我们教他们生活技能。伊桑很会玩小玩意,而埃琳娜则想找个体操老师。”

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

MLL

I'm sure millions of city dwellers are fed up with the fast paced and hectic life of the cities, but are not courageous to change the course.

我相信,数以百万计的城市居民已经厌倦了城市快节奏、忙碌的生活,却没有勇气改变现状。

 

Vigilante

Great...but kids may suffer in future due to lack of formal education..unless they do farming.

很棒……但孩子们将来可能会因为缺乏正规教育而受影响,除非他们务农。

 

Sameer Bhalerao

Courageous couple and definitely someone to look upto.

勇敢的夫妻,佩服。

 

AN Subramanian

great that they are able to lead a life of their choice. however not sure if they are doing the right thing for their kids - by cutting them off from a 'normal' childhood and growing up with other children.

很好,他们过自己选择的生活。然而,不确定他们这样做是否对孩子有益——让孩子远离“正常”的童年,无法和其他孩子一起成长。

 

Preity Aishvarya Zinta Rai

Why have a car ? Need to give up that too. Just fridge and washing machine is not enough.

为什么有车?也得放弃。只放弃冰箱和洗衣机是不够的。

 

Ravi Shankar

Where does the money come from?

他们的钱是哪来的?

 

rkfromnyc

Report these two to social services. These two hav no business to force their lame minimalist ideology on their kids. Who should be in school and learning to compete and excel by now,

把这两个人报告给社会服务机构。这两个人没必要把他们蹩脚的极简主义思想强加给他们的孩子。他们现在应该在学校学习竞争和超越,

 

BabuLaal

This is the best way to live life instead of dying of health problems in a big, polluted city.

这是最好的生活方式,在一个污染严重的大城市生活,最终会死于健康问题。

 

Ecity Resident

well everyone is city are stressed out but very very few have the guts to break the mundane and pretentious life and be minimalistic and independent.

每个人都有压力,但很少有人有勇气打破世俗,放弃做作的生活,选择简单的生活。

 

Krish

Difference will be seen once the children grow up

孩子们长大后,差异就会显现出来

 

Bvp ranga

Appreciate their will power. It takes lot of courage & Planning to take a bold decision to change from Urban to an unfamiliar Rural Environment...

欣赏他们的意志,从城市搬到陌生的农村环境需要很大的勇气来做这个大胆的决定。

 

Agastya M

I am 40, and I feel lucky I did not bear children !

If I brought a child into this world, that child will only suffer for mere survival - in this corporate greed based economic system - which is pushing us towards climate change and species extinction !

我40岁了,我庆幸自己没有生孩子!

如果我把一个孩子带到这个世界上,这个孩子会为了生存而受苦——这个以企业贪婪为基础的经济体系正把我们推向气候变化和物种灭绝!

 

MS

Have healthy life!!

健康的生活! !

 

Rameswar Pattanayak

We two also gave up hectic city life and moved to a remote village to live 8 years back. We are yet to give up Fridge and Washing Machine but certainly enjoy here.

八年前,我们也放弃了忙碌的城市生活,搬到一个偏远的村庄生活。我们还没有放弃冰箱和洗衣机,但肯定享受这里的一切。

 

NoFrame Drops

i ll do this only if had a 100 million dollars atleast

如果我至少有1个亿,我也会这么做

 

Sushmaa Srinivasa

Children do need regular school. It's not just for education, it's overall development. Being with other children, socializing, having fun etc. They are missing school life. At least some basic education is must.

孩子们确实需要上正规学校。这不只是为了教育,而是为了全面发展。和其他孩子在一起,社交,玩耍等等。他们想念学校生活。至少一些基础教育是必须的。

 

Agastya M

I applaud them - this whole western model of capitalism - is nothing more than slavery.

We indians have forgotten our roots, our culture, and the fact that in this culture - being rooted in nature was always part of daily life.

我为他们鼓掌——西方资 本主义模式只不过是奴隶制。

我们印度人已经忘记了我们的根,我们的文化,以及在这种文化中根植于自然是日常生活的一部分的事实。

 

Manu Mahendra

Wow, you people got the essence of life. Life is short enjoy each moment.

你们懂得了生活的真谛。生命短暂,享受每一刻。

 

Venkatesh Babu

In India with every passing day the love, trust, camaraderie are all decreasing... All we see now is just mad rush for money combined with pseudo Hindu preachings...

在印度,爱、信任和友情都在减少…我们现在看到的只是对金钱的疯狂追逐和伪印度教的说教…

 

Guest

Health is Wealth!

健康就是财富!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 追求简单的生活,印度夫妇放弃在班加罗尔的生活

()
分享到: