三泰虎

继种族争端后,又一印度裔获得白宫职务提名

 Indian-American confirmed to White House post after race row

继种族争端后,又一印度裔获得白宫职务提名

9d9e0d8fly1gruboyopv9j20bw0b2mzy.jpg

WASHINGTON: US vice-president Kamala Harris had to cast a tie-breaker vote to confirm the nomination of Indian-American Kiran Ahuja to head the Biden Administration's Office of Personnel Management (OPM) after a political stand-off that ignited a furious debate in the Senate on racism in America.

华盛顿:美国副总统卡玛拉·哈里斯不得不投出一票,以确认印度裔美国人基兰·阿胡贾担任拜登政府人事管理办公室(OPM)主任的提名。此前,一场政治对峙在美国参议院引发了一场关于种族主义的激烈辩论。

The nomination of Ahuja, a 49-year-old attorney and daughter of immigrants from India, was opposed by Republican lawmakers who argued that her past record on critical race theory, the liberal academic movement that seeks to examine racism in the United States, would infiltrate government policies, directives, and appointments.

获得提名的阿胡贾现年49岁,是一名律师,是印度移民的女儿。共和党议员反对对其提名,他们认为她过去在批判种族理论方面的记录会渗透到政府的政策、指令和任命中。批判种族理论是一种寻求研究美国种族主义的自由学术运动。

"I’m worried that President Biden is nominating to federal office individuals who do not believe the history of this nation is worth celebrating...she (Kiran Ahuja) wrote that we must free the nation from the daily trials of white supremacy," pro-Trump Senator Josh Hawley, said, describing critical race theory as an ideology "that says the United States is rotten to its core. That says our society is defined by white supremacy. That thinks that all Americans are either oppressors or oppressed."

支持特朗普的参议员乔什·霍利说:“我担心拜登总统正在提名一些不认为这个国家的历史值得庆祝的人进入联邦办公室……她(基兰·阿胡贾)写道,我们必须把国家从白人至上的日常审判中解放出来。”他将批判的种族理论描述为一种意识形态,“认为美国已经腐烂到了核心”,也就是说我们的社会被白人至上所定义。认为所有美国人不是压迫者就是被压迫者。

After the Senate vote was tied, Harris had to step in to break the impasse to confirm Ahuja, who was the second Indian-American nominated to a key post after Neera Tanden's nomination to the Office of Budget and Management was torpedoed by lawmakers. Ahuja had earlier served as the OPM’s chief of staff during the Obama administration.

参议院投票结果持平后,哈里斯不得不出面打破僵局,确认阿胡贾的提名。阿胡贾是继尼拉·坦登被议员否决后第二位被提名担任关键职位的印度裔美国人。阿胡贾早些时候曾在奥巴马政府期间担任人事管理局的主任。

The Biden administration's choice of Ahuja came amid a roiling debate on critical race theory, which nativist Republicans say is divisive and false, but which most liberals argue needs to be discussed and taught in schools so that Americans confront racism they say has been glossed over for decades.

拜登政府选择阿胡贾之际,有关批判性种族理论的辩论正处于激战之中。本土主义的共和党人说,这种理论会造成分裂,是错误的,但大多数自由派人士认为,需要在学校讨论和教授这种理论,以便美国人直面种族主义,他们说,种族主义已经被掩盖了几十年。

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

Truth Seeker

Stop this "Indian-American" thing. they are Americans. They don't have anything to do with India and rightly so as they have given up India. Lets not celebrate this due to our inferiority complex - be it a so-called Indian-American as a VP or Senator or a CEO of MNC in America.

别再提"印度裔美国人"了,他们是美国人。他们和印度没有任何关系,因为他们已经抛弃印度了。

我们不要因为自卑情结而庆祝一切——不管是一个所谓的印裔美国人担任副总统、参议员还是美国跨国公司的首席执行官。

 

Napota Phukan

Essentially, they are Americans of Indian or South Asian origins. To call them Indian-Americans (sic) is not correct.

他们是有印度或南亚血统的美国人。称他们为印度裔美国人是不对的

 

Truth Seeker

It is more about the craving in India to somehow feel recognized or given importance in America - always looking for approval or appreciation from outside.

印度人渴望在美国得到认可或受到重视——总是寻求外界的认可或赞赏。

Exactly!

没错

 

Al B

In 21st century, it's about expansion. India once extended from Afghanistan to Indonesia. The more Indians overseas, the better chance of claiming the land from colonisers and expanding our real estate.

21世纪是扩张的世纪。印度曾经扩张到阿富汗、印度尼西亚。海外的印度人越多,就越有可能从殖民者那里占领土地,扩大我们的地产。

 

Vijay Desikan

These are not Indians overseas. They are 100% Americans, and consider America their ONLY country.

他们不是海外印度人。他们是100%的美国人,认为美国是他们唯一的祖国。

 

Bhasker Misra

there is nothing to celebrate its american people there world

这没什么值得庆祝的

 

Jayantha Rajendran

these north indians get racist treatment by whites in america and europe . Hope they start loving black south indians !!!

北印度人在美国和欧洲受到白人的种族歧视。希望他们开始喜欢南印度人!!

 

Raj S

So, they think racism is fixed by reverse-racism. Fire is put out by fire, according to them. But they only want to keep the fire burning, and then create a pile of excuses to justify themselves, for their failure to put it out.

他们认为种族主义是由反种族主义修正的。在他们看来,火是被火扑灭的。但他们只想让火继续燃烧,然后制造一堆借口为自己辩护,因为他们未能扑灭。

 

James

All in the US are migrants from various countries except those Red Indians who were the first to be on that land. But fate is that they are kicked out in their own land left and right.

所有在美国的人都是来自不同国家的移民,除了最先来到这片土地上的印第安人。但是,他们被踢出了自己的土地。

 

Shobitro Chatterjee

What these India origin people are doing there against the whites

这些印度裔做了什么来反对白人?

 

Madan Mohan

shamelessly we say Indian American

我们称他们为印度裔美国人,厚颜无耻

 

James Alvares

First of all they are no longer Indians in heart. Second, they are leading front to destroy America in name of race,

首先,他们认为自己不再是印度人了。其次,他们以种族的名义带头摧毁美国

 

Sohan

Minorities need love, care, inclusion and guidance by the majority everywhere. Or else the societies are never at peace.

不管在哪里,少数族裔需要占多数族裔的关爱、关怀、包容和引导,否则,社会就永远不得安宁。

 

Madhav Manikal

Lets face it - the fundamental fact is that the Only True people of that Land- whatever they be named- are out in the Reservations, banished communities in their own lands, genocided almost to extinction- their Lands occupied by Europeans, Indians, Chineses Mexcan Africans and all the outside immigrated peoples of the world. An occupied land in truth.

事实是,这片土地上唯一真正的人民- -无论他们叫什么- -在他们自己的土地上被放逐,被种族灭 绝,他们的土地被欧洲人、印度人、华人、墨西哥人和世界上所有外来移民占领。这是一片被占领的土地。

 

Randibaaz Mohammed

Senile Old Fool Joe Biden Is Filling Up The White House With Swine Class Black/Brown

老拜登正在用一些乱七八糟的人填补白宫

 

Marilyn

these people are NOT INDIANS faithful and loyal to India. They are born in America and think THEMSELVES AMERICAN albeit they are people of colour AND ALWAYS WILL BE. THEY WOULD TURN THEIR NOSES UP AT EVERYTHING IN INDIA NEVER MIND HOW THEY ARE TREATED OUT THERE IN THAT COUNTRY.

这些人不是印度人,对印度不忠诚。他们出生在美国,认为自己是美国人,尽管他们是有色人种,而且永远是。他们会对印度的一切嗤之以鼻,根本不在乎他们在那里受到怎样的待遇。

 

JSR

 there is reverse racism, meaning whites are being targeted and people from other communities are calling for elimination of the entire white race.

这是一种逆向种族主义,也就是说,白人成为了目标,其他社群的人呼吁消灭整个白人种族。

 

Biil Brace

Corruption gene is slowly cree in to American society !

腐 败基因正在慢慢渗入美国社会!

 

vinay singh

begng of the end of USA...

美国终结的开始

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 继种族争端后,又一印度裔获得白宫职务提名

()
分享到: