三泰虎

印度要拿出8000亿卢比,为受新冠疫情影响的人提供免费疫苗和食物

 Covid-19: Free vaccines, food to cost India an additional Rs 80,000 crore

印度额外花费8000亿卢比在免费食物和疫苗上

9d9e0d8fly1grcwwqee9xj20dr07tn1e.jpg

NEW DELHI: India will need to spend an additional Rs 80,000 crore ($11 billion) to provide free vaccines and food to millions of people devastated by the deadly coronavirus wave, people with knowledge of the matter said.

新德里:据知情人士称,印度将需要再花费8000亿卢比(110亿美元),为受新冠疫情肆虐蹂躏的数百万人提供免费疫苗和食物。

The government will earmark an additional Rs 70,000 crore for providing food to the poor and other eligible groups until November, said the people, who asked not to be identified as the numbers aren’t public. The administration will need an extra Rs 10,000 crore to provide free vaccinations, they said.

这名不愿透露姓名的人士说,印度政府将额外拨款7000亿卢比,为穷人和其他符合条件的群体提供食物,直到11月。他们说,政府将需要额外拨款1000亿卢比来提供免费疫苗。

Prime Minister Narendra Modi agreed Monday to provide free inoculations, reversing a policy where states ended up competing for supplies for certain age categories, leading to severe shortages. His administration also has been criticized for its handling of the second wave of the virus, which has killed thousands of people in India.

总理莫迪周一同意提供免费的疫苗接种,扭转了一项政策,该政策导致各邦为特定年龄人群争夺疫苗供应,导致严重短缺。印度政府还因对第二波疫情的处理而受到批评。第二波疫情已经导致印度数以千计的人死亡。

In an address on national television, Modi said all Indians above age 18 can be vaccinated for free starting June 21, to speed up the inoculation drive.

莫迪在全国电视讲话中表示,从6月21日起,所有18岁以上的印度人都可以免费接种疫苗,以加快接种运动。

The government may not have to tap the bond market for the funds, the people familiar said, citing the Rs 99,120 crore dividend the government received from the central bank and expected inflows from asset sales. With the extra money, the government will end up spending a total of Rs 1.3 lakh crore on providing food, the people said, and has set aside Rs 35,000 crore for vaccinations in the budget.

知情人士称,政府可能不必从债券市场筹集资金,政府从央行获得的9912亿卢比股息以及预计资产出售将带来资金流入。有了这些额外的资金,政府最终将花费总计1.3万亿卢比用于提供食物,并在预算中预留了3500亿卢比用于接种疫苗。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

aaaa bbbb

So in the coming years, increased income taxes for the working class?

在未来几年,要提高工人阶层的所得税率?

 

Saptarshi Chakraborty

And this will be charged to middle class through increased prices in petrol, oils etc etc .

通过提高汽油、石油等的价格,从中产阶级身上筹钱。

 

Pranav Pathrikar

there is no shortage of money in India. if required stop the central vista project and divert all money towards covid relief.

印度并不缺钱。如有需要,停止“中央远景”项目,将所有资金用于抗击疫情。

 

shakeel hala

In india only less than 5 % pays real Income tax ..So only who pays income tax and who are poor needs free vaccines . Not the rich tax evading biriyani eaters ...

在印度,只有不到5%的人缴纳所得税。因此,只有缴纳所得税的人和贫困人口需要免费疫苗,那些逃税的富人不需要……

 

Neer Nayan

Just eighty thousand crore?

Let it be viewed in the backdrop of about three lakh crore rupees that the centre has so far collected from ruthless taxes on diesel and petrol.

才8000亿?

印度政府迄今征收的柴油和汽油税已经有3万亿卢比了。

 

Krishnan Nair

Recover the loot of Scamgress, lalu, mulayam, mayavathi, powers, kalamadi,Maha vasooli aghadi,kachrawal and begum etc. There will be surplus

追回国大党贪污的钱,还会有盈余

 

Ankit

Now Opposition parties will start saying Modi has damaged economy and GDP has decreased.

现在,反对党会开始说莫迪破坏了经济,导致GDP下降了。

 

Desi

Still waiting for 15 lakhs, 2 crore jobs per year before free food and free vaccine. He can promise Taj Mahall for every family. He doesn't give anything he promises.

在免费食物和免费疫苗之前,还在等150万卢比、每年2000万个工作机会。什么都可以承诺,但什么都没给。

 

Desi

It is People's tax money. It has to go back to them not to Adani Ambani.

这是人民的税款。取之于民,用之于民,不能给阿达尼,安巴尼。

 

proudindian

Thank Supreme Court for the timely intervention.. belief in judiciary is restored.. Even subsaharan african countries were vaccinating their citizens free of cost wherein India being one of the largest producer of vaccines were charging her citizens exorbitant fees.

感谢最高法院的及时干预。人们恢复了对司法的信任。甚至撒哈拉以南非洲国家也免费为其公民接种疫苗,而印度作为最大的疫苗生产商之一,却向其公民收取高额疫苗接种费用。

 

Kumar Amgl

This is not for people it is freebies to win Next UP Election.Only Election matters

这是为了赢得下一届选举的免费赠品,只有选举才重要

P Narasiman

You mean they don't know that UP elections are coming in 2022. You are really a smart guy. Why don't you join in the board of advisers to Rahul the Pappu.

你的意思是人们不知道北方邦将在2022年举行选举。你真是个聪明人,为什么不加入拉胡尔的顾问委员会呢?

 

abhay ak

Middle class are the backbone of India please don't break their back with freebies

中产阶级是印度的支柱,请不要用免费赠品打断他们的脊梁

 

Indian

PM fund care money is only for buying MLA's and election campaigns?

总理关爱基金只是用来收买议员,举办竞选活动的?

 

Mudi Magix

I pay 35k tax every month. What happens to that? In India paying tax is as good as burning money. It's used for nonsense projects.

我每个月要交3.5万卢比的税。这钱会拿去干什么呢?

在印度,交税就等于烧钱,将被用于毫无意义的项目。

 

Ashwin Deshmukh

Gove must increase taxes/GST to cover this loss. Petrol should be 125 rs/liter.

政府肯定会提高税率,提供商品服务税来弥补这一损失。油价会涨到125卢比/升。

 

Tom

What ever gain India had made before Muddy came to power he managed to destroy it in 7 yrs. He is indeed a great leader. His chief asset is selling lies really well, promise everything and deliver nothing.

在莫迪上台之前,印度取得的任何成就,他都设法在7年内摧毁了。他确实是一位伟大的领袖。他的主要优势就是善于推销谎言,承诺一切,却不兑现任何承诺。

 

Sipahi

Right decision at last.

终于做出了正确的决定。

 

Hem Nath

80000 crore is peanuts for Indian govt. Stop giving numbers in isolation. Tell how much country collects through taxes everyday.

8000亿卢比对印度政府来说只是小钱,别再孤立地给出数字了。说说我们国家每天征了多少税。

 

C S

Its not the center or BJpes money. Money belongs to the country and its people.

不是印度政府的钱,也不是人民党的钱。钱是属于国家和人民的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度要拿出8000亿卢比,为受新冠疫情影响的人提供免费疫苗和食物

()
分享到: