三泰虎

由于疫情反扑,印度“百年一遇”的预算陷入困境

 India's 'once-in-a-century' budget runs into trouble as Covid strikes back

由于疫情反扑,印度“百年一遇”的预算陷入困境

9d9e0d8fly1gqmahfuq6zj20dt09v7bv.jpg

NEW DELHI: India's annual budget in February was lauded by many and raised hopes it would drive a sharp economic revival, but there are now fears that its promise may fall flat as it did not account for a crippling second wave of Covid-19 infections.

新德里:印度2月份公布的年度预算备受赞誉,并带来了推动经济大幅复苏的希望,然而人们现在担心其承诺可能会失败,因为该预算没有考虑到造成严重后果的第二波疫情。

The budget aimed to revive Asia's third-largest economy via investing in infrastructure and health care, while relying on an aggressive privatisation strategy and robust tax collections - on the back of projected growth of 10.5% - to fund its spending in the fiscal year.

该预算旨在通过投资基础设施和医疗保健来振兴印度这个亚洲第三大经济体,同时依靠激进的私有化战略和强劲的税收——在预计10.5%的经济增长的背景下——为本财年的支出提供资金。

Finance minister Nirmala Sitharaman said India would not see such a budget in "100 years". At the time, a massive Covid-19 vaccination drive and a rebound in consumer demand and investments had put the economy on track to recover from its deepest recorded slump.

印度财政部长西塔拉曼表示,今年的预算是“百年一遇”的。大规模的新冠疫苗接种运动以及消费需求和投资的反弹使经济走上了从最严重衰退中复苏的轨道。

The South Asian country is battling the world's second highest coronavirus caseload after the United States, recording some 300,000 cases and about 4,000 deaths a day. With many parts of the country under varying degrees of lockdown, most of the growth projections that the budget was built around are now mired in uncertainty.

这个南亚国家的感染病例仅次于美国,每天确诊病例约为30万例,每天约有4000人死亡。由于印度许多地区都处于不同程度的封锁之下,预算所围绕的大多数增长预测现在都陷入了不确定性。

The extent of the crisis is even making investors question whether after years of debt accumulation, India once expected to become an economic superpower, still deserves to cling on to its 'investment grade' status.

这场危机的严重程度甚至让投资者开始质疑,在经历了多年的债务积累之后,一度有望成为经济超级大国的印度,是否还能继续保持其“投资级”的地位。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Ranjan Soni

We need intellectual people to be able to handle this type of situation. Feku can only distract and eventually blame Nehru for all the mess that he would leave for India.

我们需要有智慧的人来应对这种情况。莫迪只会转移注意力,并最终将他给印度造成的所有混乱归咎于尼赫鲁。

 

Rajesh Roshan

India is bound to be doomed by current dispensation led by illiterate leader.

在文盲的领导下,印度注定要完蛋。

 

Rajesh Kumar

People are crazy to expect miracle from illiterate modi who did not even pass third standard. He is good for only one thing and that is how to instigate equally illiterate bhkats to hate and kill minorities. You voted him in, you suffer the consequences.

人们期待文盲莫迪创造奇迹,这太疯狂了,他只擅长一件事,那就是煽动同样文盲的印度教徒仇恨、杀害少数族 裔。你们投票给他,就要自食其果。

 

Pappu Pass or Fail

No need to worry.. Modi economic policy will make Petrol to taste 200 per liter...and country will be back to hand cart...bullock cart...horse carriage...etc...back to past 1900 era...but he will have brand new house...and swanky plan to fly around.

没必要担心。莫迪的经济政策将使油价涨到每升200卢比…国家将倒退回手推车、马车时代…倒退回1900年代…他会有全新的住所,还有华丽的环球计划。

 

citizen

Economy was doing very well before 2014, it would have been doing well if modi had left untouched about Manmohan Singhs economic policies. But no, this feku thought he was brilliant than Harvard grad Singh. Bought nonsense policies like Demonetization which crippled our economy.

2014年之前,印度经济发展得很好,如果莫迪不动曼莫汉·辛格的经济政策,印度经济就会发展得很好。但是莫迪认为自己比哈佛毕业生辛格聪明,采纳了诸如废钞这种无稽政策,导致我们的经济瘫痪。

 

AGUPTA

MODI HAS COME ACROSS AS ONE OF THE WORST LEADERS EVER NOT ONLY IN INDIA BUT ACROSS CENTURIES ACROSS THE WORLD

莫迪不仅是印度,而且是几个世纪以来全世界最差的领导人之一

 

Adi Chunkapora

Once in century jumla team.

百年一遇的吹牛团队

 

Ashis Mitra

There was nothing great in this once in a century budget excepting selling off PSUs.

除了出售国企之外,这个“百年一遇”的预算没有什么了不起的

 

Aatmnirbhar

when vaccine certificates can have Modi's photo , then why not body bags , after all even that's Modi's gift to the Indians...

既然疫苗证书上可以印莫迪的照片,为什么尸袋上不印呢,毕竟那也是莫迪送给印度人的礼物。

 

Farida Shaukath

The biggest blunder of the century is to handover finance dept to the most inexperienced and undeserving nirmala sitharaman selected by our PM and HM they wanted a person like her to be a puppet in their hands but unfortunately the nation paid a huge price

本世纪最大的失误是把财政部交给了最缺乏经验、最不称职的西塔拉曼。她是总理和内政部选中的,他们喜欢这种傀儡,不幸的是,国家付出了巨大的代价

 

Aatmnirbhar

one - in - a - century we also see such a Senseless , arrogant and panoti PM

如此愚蠢、傲慢和虚伪的总理也是“百年一遇”的

 

VM VM

Feku should be given noble prize in mishandling covid and killing hundreds and thousands of people.

莫迪处理疫情不当导致成千上万印度人死亡,他可以获得这方面的“诺贝尔”奖。

 

Aj Jey

Blame the langotichaps for giving a sword in the hands of an illeterate

要怪就怪那些笨蛋把“剑”交到文盲手里

 

Dushyant Dangi

and still we have money for the vanity projects like Vista project and bullet train

wow

我们仍然有钱建Vista和高铁这样的虚荣项目

 

Kaushik Jena

BJP is known for making talk claims and jhumlas. Nothing really new in this claim off once in 100 years budget.

印度人民党以夸夸其谈著称。号称“百年一遇”的预算也没什么新鲜的。

 

vijeet shinde

Once in a century PM is to blame for it.

都怪这“百年一遇”的总理

 

Indian Human

Covid is now just an excuse for MODI. Without covid also economy was in a mess. Demonitization shrink the GDP , the gap between rich and poor increase, SME suffers a lot, Rupee got evaluated against dollar ... may be worst budget of 100 years

新冠疫情只是莫迪的借口。没有爆发新冠,经济也陷入了混乱。废钞令导致GDP缩水,贫富差距扩大,中小企业遭受重创,卢比兑美元升值…这可能是100年来最糟糕的预算

 

AK

dont worry brainless BJP bhakts. garbage Modi will have the perfect excuse and sob story to convince u to vote for garbageism again

别担心,莫迪会有完美的借口和悲伤的故事来说服你们再次投票给人民党的

 

Rambharosey

Next time you see Feku throw an egg or chappal at him.

下次你们再看到莫迪,朝他扔鸡蛋或拖鞋。

 

AK

RG and Nehru must be behind this

幕后黑手肯定是拉胡尔和尼赫鲁

 

Rahul K

Modi should resign, he has failed completely. India cant bear his jhoomla. he should resign for the larger interest of the nation.

莫迪应该辞职,他彻底失败了。为了国家的更大利益,他应该辞职。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 由于疫情反扑,印度“百年一遇”的预算陷入困境

()
分享到: