三泰虎

世卫组织总干事:印度疫情“令人心碎”

Covid-19 situation in India 'beyond heartbreaking': WHO chief

世卫组织总干事:印度疫情“令人心碎”

 9d9e0d8fly1gq0bvflqd1j20dr0a5aeq.jpg

GENEVA: The World Health Organization chief voiced rm Monday at India's record-breaking wave of Covid-19 cases and deaths, saying the organisation was rushing to help address the crisis.

日内瓦:周一,世界卫生组织总干事对印度创纪录的确诊病例和死亡病例发出警告,称该组织正努力帮助解决这场危机。

"The situation in India is beyond heartbreaking," Tedros Adhanom Ghebreyesus told reporters.

谭德塞告诉记者:“印度的形势令人心碎。”

He spoke as India battles a catastrophic coronavir s wave that has overwhelmed hospitals, with crematoriums working at full capacity.

他说这番话时,印度正在抗击当前这波灾难性的疫情,这场疫情已使医院不堪重负,火葬场满负荷运转。

A surge in recent days has seen patients' families taking to social media to beg for oxygen supplies and locations of available hospital beds, and has forced the capital New Delhi to extend a week-long lockdown.

最近几天,患者人数激增,家属在社交媒体上请求提供氧气和医院床位,这迫使印度首都新德里延长了为期一周的封锁。

"WHO is doing everything we can, providing critical equipment and supplies," Tedros said.

谭德塞说:“世卫组织正在竭尽所能提供关键设备和物资。”

He said the UN health agency was among other things sending "thousands of oxygen con trators, prefabricated mobile field hospitals and laboratory supplies".

他表示,联合国卫生机构正在运送“数千台制氧机、预制流动医院和实验室用品”。

The WHO also said it had transferred more than 2,600 of its experts from various programmes, including polio and tuberculosis, to work with Indian health authorities to help respond to the pandemic.

世卫组织还表示,已从包括小儿麻痹症和结核病在内的多个项目中调出2600多名专家,与印度卫生当局合作,帮助应对这场大流行。

The country of 1.3 billion has become the latest hotspot of a pandemic that has killed more than three million people worldwide, even as richer countries take steps towards normality with accelerating vaccination programmes.

这个拥有13亿人口的国家已经成为疫情的最新热点,这种流行病已经导致全球300多万人死亡,而与此同时,富裕国家正在采取措施,加快疫苗接种计划,以恢复正常。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Inder Kataria

India was never before like this state, even Pakistan, Bangladesh and shrilanka seems far better than us. Very bad as po itical BJP..

印度以前从未像现在这样,就连巴基斯坦、孟加拉国和斯里兰卡的情况似乎都比我们好得多。印度人民党太无能了。

 

Pranav Pathrikar

Shame on Modi. India is being insulted on a global scale now.

莫迪真可耻。印度在全球范围内遭到羞辱。

 

Feku

Well Mr. Tedros, this is a lesson to all, when we based on re gion and put importance to statues and temples over infrastructure, jobs, healthcare and education - this is what happens.

谭德塞先生,这对所有人来说都是一个教训。我们忙着举行选举,把雕像和寺庙置于基础设施、就业、医疗和教育之上时,这就是后果。

 

Randheer rathod

I feel so ashamed  because of go nment in my country BJP. Before I was proud of Modi but now it’s different story because of this po itical dr Indian innocent people facing this crisis it’s time to wake. Please help us to fight ag inst COVID I request foreign offi als help my country help humanity

我为人民党政府感到羞耻。以前我为莫迪感到骄傲,但现在情况不同了,因为这场政治戏剧,印度无辜的人民面临一场危机,是时候觉醒了。请帮助我们抗击疫情。我请求外国官员帮助我的国家,帮助人类

 

Common Man

Feeling ashamed..... world is looking at us as an poor African nation...... begging for everything... ..

感到羞愧.....全世界都把我们看作一个贫穷的非洲国家,乞求一切...

 

Guest

When all the world was burning, FENKU WAS BUSY WITH ELECTIONS AND KUMBH. Shame on FENKU.

当人民水深火热的时候,莫迪忙于选举,可耻。

 

Simple Boy

God please help us. Can't see people suffering.

神啊,帮帮我们吧。看不见人们都在受苦嘛。

Bji Krishna

Wear the mask

戴上口罩

 

KR

This cunning  thug never reveals how this C -a vir s has happened.

这个狡猾的暴 徒从未透露疫情是如何法生的,

 

Vigilante

In India you can survive only if God is with you....nothing else works

在印度,只有神与你同在,你才能生存....其他都不管用

 

Vijayendra Kumar

Modi is a po itical animal. Does not know how to govern. He is responsible for the abysmal state of India.

莫迪不知道如何治理国家,他要为印度的糟糕局势负责。

 

Quhesobi

Despite all the warnings from our public health experts, Feku still did nothing to stop the second wave.

尽管我们的公共卫生专家发出了警告,莫迪仍然没有采取行动阻止第二波疫情。

 

R Krishna Matli

Why was there no covid wave during US ions

为什么美国大选期间没有出现第二波疫情

 

raj singh

once again complete lock down required for time being with all strict action plan. #ComeonIndia.

再次实施全面封锁,严格执行,加油,印度!

 

Emily Miller

Credit goes to Santa Claus PM Modi

这一切要归咎于莫迪

 

Anil Gola

modi was falsely showing the world, we are so generous that we are sistributing vaccines to the world..

莫迪向世界展示了,我们是如此慷慨,向世界各种分发疫苗

 

Yashwant Chhabra

Our leadership has failed in proper preventive actions. without doubt. When the priority becomesKumbh Mela, massive rallies and total disregard of covid norms, this is the result and we all suffer. Even now, many do not wear the masks properly

我们的领导未能采取适当的预防行动。毫无疑问。当你把重心放在大壶节、大规模集会和完全无视新冠规范时,这就是后果,我们都在受苦。即使是现在,很多人也没有正确佩戴口罩

 

ronny b

Huh! Nobody is blaming China now

现在没人责怪中国了

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 世卫组织总干事:印度疫情“令人心碎”

()
分享到: