三泰虎

疫情期间,印度农产品出口仍增长18%

 Indian agri exports rise 18% despite Covid

疫情期间,印度农产品出口仍增长18%

 index.jpg

NEW DELHI: India exported agri and allied commodities worth Rs 2.74 lakh crore during April 2020—February 2021 compared to Rs 2.31 lakh crore in the same period the previous year, recording an increase of 18%.

新德里:在2020年4月至2021年2月期间,印度出口了价值2.74万亿卢比的农产品及相关商品,而前一年同期为2.31万亿卢比,增长了18%。

The commodities which posted significant positive growth in exports were wheat, rice (non-Basmati), soya meal, spices, sugar, raw cotton, fresh vegetable, processed vegetables and alcoholic beverages. Wheat export posted huge growth over last year, increasing from Rs 425 crore to Rs 3,283 crore — an increase of 727%.

出口呈显著正增长的是小麦、大米(非印度香米)、豆粕、香料、糖、原棉、新鲜蔬菜、加工蔬菜和酒精饮料。小麦出口比去年大幅增长,出口额从42.5亿卢比增长到328.3亿卢比,增长了727%。

The Nafed had exported 50,000 tonnes of wheat to Afghanistan and 40,000 tonnes of wheat to Lebanon under government to government arrangement. “Even during the difficult time of pandemic, India took care not to disturb the world food supply chain and continued to export,” said the agriculture ministry in a statement on Wednesday.

根据政府间协议,印度农业合作社向阿富汗出口了5万吨小麦,向黎巴嫩出口了4万吨小麦。印度农业部周三在一份声明中表示:“即使在疫情困难时期,印度也没有打乱世界粮食供应链,并继续出口。”

During April 2020-February 2021, the country imported agri commodities worth Rs 1.41 lakh crore compared to Rs 1.37 lakh crore in the same period last year witnessing an increase of nearly 3%.

在2020年4月至2021年2月期间,印度进口了价值1.41万亿卢比的农产品,而去年同期进口了1.37万亿卢比,增幅近3%。

Referring to the export-import figures, the ministry said, “Despite Covid-19, balance of trade in agriculture has increased during April, 2020 – Feb, 2021 to Rs 1. 32 lakh crores as against Rs 93,907 crore during the same period in 2019-20.”

在谈到进出口数据时,印度农业部表示,“尽管爆发疫情,但在2020年4月至2021年2月期间,农业贸易顺差已经增至1.32万亿卢比,而2019- 2020年同期为9390.7亿卢比。”

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

K Mohan

This is really good news that our farmers work silent and contribute huge to the country and we are indebted

这真是个好消息,我们的农民默默劳作,为国家做出了巨大贡献,我们亏欠农民太多了

 

Vilas Krishnarao

Good news! Best wishes for continued growth!!

好消息!

希望增长一直持续下去

 

Quhesobi

Feku, aka Surrender Modi, is now behaving like our colonial rulers who kept on exporting our foodgrains even during the late 19th century famines. On top of that, it's no secret that Feku also exports more than twice the number of vaccine jabs used at home in the name of "vaccine diplomacy". All in all, "India first" should not be only a slogan.

莫迪现在的所作所为就像以前的殖民统治者,即使在19世纪末的饥荒期间,殖民者仍出口我们的粮食。除此之外,莫迪还以“疫苗外交”的名义出口疫苗,出口量是国内用量的两倍。这不是秘密。总而言之,“印度第一”不该只是一句口号。

 

Anand Mirle

This is clear indication that “farmers” in the farmers protests are fake farmers because farmers could not have bumped their production to this extent if they were to be sitting at protests enjoying pizza, sauna, massage, booze and bong…Real farmers are hard at work to give us the food grains

这是清楚地表明,参加抗议的都是假冒的农民,因为真正的农民不可能放下地里的活不干,去参加抗议,享受披萨、桑拿、按摩和酒…真正的农民正在脸朝黄土背朝天地为我们种粮食

 

Strong Voice

Did production also rise? Or people lost their jobs and consumption went down so we needed to export it instead??

农产品的产量上升了吗?还是因为人们失去工作,消费下降,我们才要出口??

Anand Mirle

Everyone knows we have over supply of food grains so much so that major chunks are rotting...Get some life...

每个人都知道我们粮食供应过剩,以至于大部分腐烂在仓库里…

Strong Voice

when people can not buy food, there will be over supply of it.

人们买不起食物时,就会供应过剩。

 

I Am

farmers grow and govt export, what is the big deal, yet farmers are living below the poverty line. The best quality food is exported and what we get in the Market is expensive

农民种粮食,国家拿来出口,然而农民却生活在贫困线以下。最好的粮食都拿去出口了,我们在市场上买到的很贵。

 

Sanjoy Pandey

This is a real good news among all alarming news of Corona pandemic surge.

在病例激增之际,这真是个好消息。

 

Guest

who all believes in fake feku data to stir up national sentiments on false growth. feku and his bhakts are terrorist who kills innocent and poor people

莫迪用假数据来煽动国民对虚假增长的热情。莫迪及其支持者是杀害无辜穷人的恐 怖分子

 

Gurunathan Rajamani

Good thing that Indian Agri Exports have increased. But then why farmers in India are not a happy lot

印度农业出口增加是件好事。为什么印度农民不开心?

wisemarko

Indian farmers are happy: punjabi middlemen are not happy

印度农民很高兴,不高兴的是旁遮普的中间商

 

I Am

Yet indian farmer is poor, the Businessmen who buy and export it are Richest

然而印度农民是贫穷的,出口农产品的商人是最富有的

 

Anand Mirle

Not really...Government buys food grains grown from farmers at MSP and farmers should get their share...It is the middleman who take the major cut - That's where the problem is...

政府以最低价格从农民那里购买粮食,农民应该得到他们的份额,结果中间商拿走了大部分的钱,这就是问题所在……

 

Paul S

How come so many Indians are starving or malnourished if there is enough food for bumper exports? Is this because our society as a whole has lost the soul and compassion for fellow countrymen?

如果有多余的粮食出口,为什么会有这么多印度人挨饿或营养不良?

这是因为我们整个社会失去了对同胞的同情吗?

 

Anand Kumar

A wonderful achievement, despite COVID 19

在疫情期间,这是一项了不起的成就

 

Nationcomesfirst

Great news.

好消息

 

Asok Datta

Like vaccine export, will food grain export will have any impact on availability within our country?

粮食出口是否会对我国国内的供应产生影响,就像疫苗出口一样?

 

I Am

It is not an achievement , it is due to the present circumstances , The world needs food , India has it and will export every grain even at the cost of its people suffering.

这不是一项成就,由于目前的情况,世界需要粮食,而印度有粮食,印度出口粮食,即使以牺牲本国人民为代价。

 

A Singh

Yet the laws are against the farmers only to favor super rich business men like Ambani and Adani.

法律对农民不利,却只对安巴尼和阿达尼这样的超级富商有利。

 

Rajesh E

Super modi ji

超级莫迪!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 疫情期间,印度农产品出口仍增长18%

()
分享到: