三泰虎

联合国环境规划署:印度家庭每人每年浪费50公斤食物

 50kg of food wasted per person per year in Indian homes: UNEP

联合国环境规划署:印度家庭每人每年浪费50公斤食物

 index.jpg

NEW DELHI: An estimated 931 million tonnes of food, or 17% of total food available to consumers in 2019 globally, went into the waste bins of households, retailers, restaurants and other food services, said the Food Waste Index Report 2021, released by the United Nations Environment Programme (UNEP) on Thursday.

新德里:联合国环境规划署周四发布的《2021年食物浪费指数报告》称,估计有9.31亿吨食物进入了家庭、零售商、餐馆和其他餐饮店的垃圾桶,占2019年全球消费者可获得食物总量的17%。

The weight of the global food waste roughly equals India’s total production of foodgrain, oilseeds, sugarcane and horticultural produce, put together, in 2019-20.

2019- 2020年,全球浪费的食物大致相当于印度粮食、油籽、甘蔗和园艺产品的总产量。

The report shows that most of this waste globally comes from households followed by food services and retail outlets.

报告显示,全球大部分浪费的粮食来自家庭,其次是餐饮店和零售店。

On a global per capita level, 121 kg of consumer-level food is wasted each year, with 74 kg of this happening in households.

按全球人均水平计算,在消费者环节,每人每年浪费121公斤食物,其中74公斤发生在家庭。

In South Asia, estimates at the household level show a waste of 50 kg of food per person per year in India compared to 82 kg in Afghanistan, 79 kg in Nepal, 76 kg in Sri Lanka, 74 kg in Pakistan and 65 kg in Bangladesh.

在南亚,据估计印度每人每年浪费50公斤食物,而阿富汗每人每年浪费82公斤、尼泊尔每人每年浪费79公斤、斯里兰卡每人每年浪费76公斤、巴基斯坦每人每年浪费74公斤、孟加拉国每人每年浪费65公斤。

Per capita, food wastage is, in fact, much higher in west Asian and sub-Saharan African countries compared to South Asian and most of the European and North American countries, challenging earlier narratives of higher consumer food waste in developed countries, and food production, storage and transportation losses in develo countries.

事实上,西亚和撒哈拉以南非洲国家的人均粮食浪费比南亚和大多数欧洲和北美国家要高得多,这对以前关于发达国家食物浪费增加以及发展家粮食生产、储存和运输损失的说法提出了质疑。

Referring to the Food and Agriculture Organization of the UN (FAO) which estimates that 690 million people were hungry in 2019, the food waste index report said the number was expected to rise sharply during and post-Covid-19.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)估计2019年有6.9亿人处于饥饿状态,《食物浪费指数报告》表示,在新冠疫情期间和之后,这一数字预计将大幅上升。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Gaurav Jain

Having lived in multiple countries and seeing habits of people. Indians have high regards and respect for food.  A US resident wastes at least 5 times to that of a counterpart.

曾在多个国家生活过,了解不同地区人们的习惯,印度人非常珍惜食物。美国居民的浪费的食物至少是其他国家居民的5倍。

 

Sonia P

How much of food wasted in US UK ?NO index on that?targeting poor and develo countries have become a norm for these agencies who have made it their business to poke their nose everywhere and come out with a result to please their masters in UK and US.

美国和英国浪费了多少食物?

没有数据吗?

针对贫穷国家和发展家已经成为这些机构的一种常态,他们到处管闲事,讨好英国和美国主人。

 

Lakshmi B

In Indian culure, we respect Food "Annam parabrahma Swarupam". No house wife in India wastes food.

印度人珍惜食物。印度家庭主妇都不会浪费食物。

 

naveen yadav

total wrong data

数据有误

 

Balaji Krishna

No, we never waste food in our house. Sometimes there are dishes prepared using leftover. Please go look at the malls in developed countries and come back with the amount of food and resources that are getting wasted there. US is dum them in ocean..

不,我们在家里从不浪费食物,有时还吃剩菜。请去发达国家的购物中心看看,然后看看他们浪费了多少食物,美国正在把这些扔进海里。

 

peter chau

50% of fresh produce ( vegetables and fruits ) and 40% of grain is wasted in India.

印度50%的新鲜农产品(蔬菜和水果)和40%的谷物都被浪费了

 

sammychennai

the reason why Indians are much fatter with a large belly is that we try hard not to waste food..

印度人尽力不浪费食物,才会更胖,大肚便便。

 

Lalit Sadhwani

Fake

假的

 

Tompasand

More people are dying from over-eating than starving in India. Lots of food is wasted by rich people, star hotels, etc. which could be donated to poor people.

在印度,死于暴饮暴食的人比饿死的人还多。富人、星级酒店等浪费了很多食物,这些食物本可以捐给穷人的。

 

Chalu Pande

not sure from where they get this number but it's totally wrong .. if anything top 1% rich may waste food but majority knows what to do with leftover food

不知道他们的数据是从哪里来的,但肯是错的。最富有的1%的人可能会浪费食物,大多数人还是知道如何处理剩菜剩饭的

 

dean mishra

"amrion ke chonchle" yaha tou int patthar bhi hajam ho jate hai. where is the food to waste?

these rich people should keep cows.as pets, she eats every waste up and recycles it to manure, plus she provides milk for free!!

哪里有食物来浪费?

富人应该养牛当宠物,让牛吃剩菜剩饭,以后还有牛奶喝!!

 

Doc A

let the UNEP open their eyes to developed countries. the wastage is far more than India.

联合国环境规划署睁开他们的眼睛看看发达国家,他们浪费的食物远远超过印度。

 

DR B L AGARWAL

Hotels are main sources of large food wastage.

酒店浪费的食物最多。

 

Ramesh Hingorani

Just wondering how they calculate all this? What is basis of this data? All humbug I feel

他们是怎么计算的?

这些数据有什么依据?

我觉得都是骗人的

 

aaaa bbbb

What an idiotic stupid survey of UNEP? We respect the value of food and do not waste.

Indians average wasting per household is jyst none as the waste foids are fed to awasting just about 100 gms per day and waste foid is fed to birds and dogs.

联合国环境规划署的调查毫无依据。我们珍惜食物,从不浪费。

印度家庭的平均浪费量是零,每天只浪费100克食物,拿去喂鸟和狗。

 

Indian Abroad

Shame on the UN for producing fake data. This cannot be true for India.

联合国捏造假数据真可耻。关于印度的数据肯定是假的。

 

Jagdish Madan

Wrong report! Indians are particular about their eating habits and seldom waste food. Indian women are experts at transforming left overs into tasty snacks to avoid throwing food away!

报告有误!

印度人很讲究自己的饮食习惯,很少浪费食物。印度女性擅长把剩菜做成美味小吃,避免了浪费!

 

Sanjiv Mukherjee

One should calculate the amount of wastage in countries like the US and those in Europe...India will look like a Saint in comparison !!

应该计算一下美国和欧洲等国家的浪费量……相比之下,印度看起来就像个圣人!

 

Indian Abroad

Fake data. Totally unbelievable. I would believe if data were for the US or UK.

假数据,难以置信。如果这数据是美国或英国的,我会相信。

 

Indian Lover

50 kgs per year per person means 140 grams per day and less than 50 grams per meal which is toooo lesss in compare to other countries.

每人每年50公斤意味着每天140克,每餐少于50克,与其他国家相比太少了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 联合国环境规划署:印度家庭每人每年浪费50公斤食物

()
分享到: