三泰虎

美国众议院提议,终止将巴基斯坦列为主要非北约盟国

 Bill introduced in US House to terminate designation of Pakistan as Major non-NATO ally

美国众议院提议,终止将巴基斯坦列为主要非北约盟国

 9d9e0d8fly1gmcj29ru8pj20do0abjvv.jpg

WASHINGTON: On the first day of the 117th Congress, a lawmaker has introduced a bill in the US House of Representatives to terminate the designation of Pakistan as a Major non-NATO Ally.

华盛顿:在第117届国会的第一天,一名议员在美国众议院提出了一项议案,要求不再把巴基斯坦列为主要非北约盟国。

Introduced by Republican Congressman Andy Biggs, the bill removes Pakistan's designation as a major non-NATO ally, a status that allows for various benefits such as access to excess US defense supplies and participation in cooperative defense research and development projects.

该议案由共和党国会议员安迪·比格斯提出,提议取消将巴基斯坦指定为非北约主要盟国,这一地位使巴基斯坦获得各种好处,比如获得美国大量武器供应,参与国防研发项目合作

Pakistan was named a Major non-NATO ally during the Bush Administration in 2004. Currently, there are 17 Major non-NATO ally. Brazil was the last country to given this designation by President Donald Trump in 2019.

巴基斯坦在2004年布什执政期间被指定为主要的非北约盟国。目前,有17个主要非北约盟国。巴西是最后一个被指定的,在2019年由唐纳德·特朗普总统指定。

However, President Trump in January 2018 suspended all financial and security assistance to Pakistan. The outgoing Trump Administration even considered terminating the designation of Pakistan as a Major non-NATO ally.

然而,特朗普总统在2018年1月暂停了对巴基斯坦的财政援助和安全保障。即将离任的特朗普政府甚至考虑终止将巴基斯坦列为主要非北约盟国。

Under the Obama Administration, US designated India as a Major Defense Partner.

在奥巴马政府时期,美国将印度指定为主要的国防合作伙伴。

印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

lko2delhi

China is supporting Pak in a way the US never did. Pakistan does not need the US. At this moment they don't and the US would be wasting their tax money if they keep on investing on Pak.

中国支持巴基斯坦的方式是美国从未尝试过的。巴基斯坦不需要美国。美国要是继续在巴基斯坦投资,就是在浪费钱。

 

Maman Da

US is not fooling anyone by criticizing Pakistan on one hand and having defence ties with the other.

If US is really serious about getting Pakistan on right track than it should break all ties and impose sanctions on Pakistan.

Just empty words won't work anymore.

美国一方面批评巴基斯坦,另一方面与巴基斯坦建立国防关系,别再忽悠了。

如果美国真的想让巴基斯坦走上正轨,那就应该打破所有关系,对巴基斯坦实施制裁。

 

Balbir Singh

US has allowed itself to be befooled and exploited by Pakistan. Pakistan is the only country responsible for the fall of two super powers - USSR and the USA - and it is going to add China too in its score very soon. Already the investment made by China in the CPEC has gone down the drain.

美国任由自己被巴基斯坦愚弄和利用。巴基斯坦是唯一一个要为两个超级大国——苏联和美国的垮台负责的国家,很快中国也算一个。中国在中巴经济走廊上的投资已经付诸东流。

 

Srinivas Kasinathan

Pak is a cursed or xed country. Any counrty having trade, military, or any other ties/relationships with pak will and does face incessant troubles. No exception. Saudi, UAE, other gulf countries, USA, UK, China, Russia, India, Canada, Australia, Malaysia, you name it, they have had it. Turkey will taste it shortly.

巴基斯坦是一个被诅咒的国家。任何与巴基斯坦有贸易、军事或其他关系的国家都会面临持续不断的麻烦,无一例外,沙特阿拉伯,阿联酋等海湾国家,美国,英国,中国,俄罗斯,印度,加拿大,澳大利亚,马来西亚,等等

 

Nagaraj Gosukonda

Trump has been very honest all though he was cranky on occassions. He has been trying to do some good, India will surely lose a good friend

特朗普一直很诚实,尽管他偶尔脾气暴躁。他一直在努力做好事,印度将失去这个好朋友

 

H K Doshi

Since a Pakistan is very close relationship with China , this withdrawal of major non ally NATO is not surprising but it appears to be too late.

由于巴基斯坦与中国的关系非常密切,被取消主要非北约盟国的地位并不令人惊讶,甚至似乎来得有点迟。

 

Novas

Its high time Pakistanis realise that Imran Khan is only taking their nation down.Pakistan has got no allies now. Not even the gulf.

巴基斯坦人早该意识到伊姆兰·汗只会把他们的国家搞垮巴基斯坦现在没有盟友了,就连海湾地区也没有他们的盟友。

 

Hemant Naruka

if the bill would pass, this is one of the best thing in trump era.

如果该议案能够通过,那会是特朗普时代最伟大的功绩之一。

 

Sanjay Kumar

Better late than never

亡羊补牢为时不晚

 

Swapnil Rao

Declare Pakistan as Terrorist country.

宣布巴基斯坦为恐怖主义国家。

 

PSK Common Man

End of Pakistan.

巴基斯坦完蛋了。

 

Syed Muradulla

They deserved it.

巴基斯坦活该。

 

Sudarshan Bhardwaj

Finally, someone woke up from deep slumber

终于,有人从沉睡中醒来了

 

P Narasiman

This is only the beginning of fall of Pakistan. China will treat Pakistan as their sl ve. Already Saudi Arabia and UAE have realized the real face of Pakistan and its people, so they have banned visas for Pakistanis. Now India should increase the pressure on Pakistan from all sides.

这只是巴基斯坦倒台的开始。中国会把巴基斯坦当作奴隶来使唤。

沙特阿拉伯和阿联酋已经认识到巴基斯坦及其人民的真面目,不再向巴基斯坦人发放签证。

现在印度应该从各方面加大对巴基斯坦的压力。

 

Rabahuto

Good move.

做得好

 

ngu

Congratulations

可喜可贺

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 美国众议院提议,终止将巴基斯坦列为主要非北约盟国

()
分享到: