三泰虎

Bata首次任命印度裔担任CEO

 In a first, Bata gets an India CEO to ‘shoe the world’

Bata首次任命印度裔担任CEO

 9d9e0d8fly1gl9l71zqnbj20dn0a9af0.jpg

MUMBAI: For the first time in Bata’s 126-year history, an Indian will lead the firm to ‘shoe the world’.

孟买:鞋履品牌Bata 成立126年来,首次任命一位印度人领导该公司。

Sandeep Kataria, 49, who is currently Bata India’s CEO, has been elevated as global CEO of the company, as the current incumbent, Alexs Nasard, moves on.

现年49岁的桑迪普•卡塔利亚目前是Bata印度公司CEO,由于现任全球CEO亚历克西斯•纳萨德离职,他被提升为该公司的全球CEO。

Kataria is in distinguished company. Other Indians at the helm of global organisations include Satya Nadella of Microsoft, Sundar Pichai of Alphabet, Ajay Banga of Mastercard, Arvind Krishna of IBM, Laxman Narasimhan of Reckitt Benckiser, Ivan Menezes of Diageo and Vasant Narasimhan of Novartis.

卡塔利亚执掌的是一家知名公司。其他执掌全球企业的印度裔包括微软的萨蒂亚•纳德拉、Alphabet的桑达尔•皮查伊、万事达的阿贾伊•邦加、IBM的阿尔温德•克里希纳、利洁时集团的拉克斯曼•纳西姆汗、帝亚吉欧的伊万•梅内塞斯和诺华的瓦桑特•纳拉辛汉。

Kataria takes charge as global CEO with immediate effect as Nasard, who is step down after almost five years in the role, is reportedly set to join Kantar. An engineer from IIT-Delhi and a gold medallist of the 1993 PGDBM batch at XLRI, Kataria has 24 years of work experience at Unilever, Yum Brands and Vodafone in India and Europe. Kataria joined Bata India as CEO in 2017.

据报道,担任了近5年CEO的纳萨德即将离职,卡塔利亚将立即出任Bata全球CEO。卡塔利亚是一名工程师,毕业于印度理工学院,也是XLRI 1993年PGDBM项目的金牌得主,他有24年的工作经验,曾就职于印度和欧洲的联合利华、百胜餐饮集团和沃达丰。卡塔利亚于2017年加入Bata印度公司,担任CEO。

India is the top market for the Switzerland-headquartered footwear major. Under Kataria’s leadership, Bata India doubled its profits driven by a double-digit topline growth, and ran campaigns like ‘Surprisingly Bata’, to revamp the brand’s image and project it as contemporary, targeted at younger consumers. Bata India posted a net profit of Rs 327 crore on revenues of Rs 3,053 crore in 2019-20.

印度是这家总部位于瑞士的鞋类巨头的最大市场。在卡塔利亚的领导下,Bata 印度在两位数的业绩增长推动下利润翻了一番,并开展了“Surprisingly Bata”等活动,以重塑品牌形象,将其塑造为面向年轻消费者的当代品牌。Bata印度在2019- 2020年的收入为305.3亿卢比,净利润为32.7亿卢比。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/p/51441.html 译者:Jessica.Wu

Ketan Kumar Lal

135 crore and counting .. all will be indians in near future !

印度人口13.5亿,还在增加…在不久的将来,全世界都是印度人!

 

Jyotirmoy Mukhopadhyay

In the Bata shoe factory where I worked for a year, most of the top posts were occupied by Indians. This gentleman Kararia is a highly qualified person with vast experience. Hence his elevation to CEO is not surprising.

我在Bata鞋厂工作了一年,里面的大多数高层职位都是印度人担任。卡塔利亚先生是一位经验丰富的高素质人士。因此,他能被提升为全球CEO并不奇怪。

 

Madan Mohan Siddhanthi

Products are good once considered to be middle class choice now has wide range of products - still my first choice is Bata .All the best - but competition is huge now

这个品牌的鞋子很好,曾经的定位是中产阶级。现在产品选择很多,但我的第一选择仍然是Bata .

 

Sushil Seth

One of the oldest brand BATA is still not popular & find any market in US,Canada & most of Europe

最老的品牌之一BATA仍然不受欢迎,在美国,加拿大和欧洲大部分地区没有市场

Trumpendra donaladodi

USA HAS BETTER BRAND

美国有更好的品牌

 

Aam Aadmi

Power of Hinduism !

这就是印度教的力量!

Droid

what has religion got to do with this?

这跟宗教有什么关系?

 

Natarajan D

Great. Indian leadership is widely appreciated and accepted.

太棒了。印度人的领导能力得到了广泛的赞赏和认可。

 

Truth Fails

Feku will take credit of this in the name of Aathmanirbhar. lol Fekuji is a failed useless leader

莫迪又会来邀功,他是一个失败无能的领袖

 

Mohd Shahbuddin Khaja

It's a feather on a cap for the Indians. so, happy to see our people embarking the positions globally and leaving inspiration to many young Indians.

这又是印度人的一大成就。很高兴看到我们印度人在全球范围内担任这些高位,这将激励印度年轻人。

 

Indian

At this rate, in the next 25 years we will see Indian origin as Heads of State of many countries globally...

按照这个速度,在未来25年里,我们将看到印度裔成为许多国家的元首……

 

Toi Subscriber

And I was under the impression that Bata is an Indian brand

在我的印象中,Bata是一个印度品牌

 

Aam Aadmi

While India is producing world class CEO , Pakistan , which got independence at the same time, is busy producing world class terrorist .

Time has come to re-merge Pakistan back to India !

印度培养了世界级的CEO,而巴基斯坦却在忙着培养世界级的恐怖分子。

是时候把巴基斯坦重新并入印度了!

 

Mithilesh Kumar

What a great performance by the Indians abroad, around the world. Every Indian is proud of their achievement. But we Indians in India face unchecked corruption all around in the country and need to root out the pandemic of corruption.

在国外的印度人表现多出色啊。每个印度人都为自己的成就感到骄傲。但在印度,印度人面临着无处不在的腐败,需要根除蔓延的腐败。

 

Anirudha Athani

One one hand it is natural for us to feel proud that yet another Indian is capable enough to be appointed to lead a global multi national company. However, on the other hand we should also feel ashamed that India doesn't have enough opportunities for super talented and capable people, who are snapped up by multi nationals. So now these talented Indians are hel American and Swiss companies to make money. Sad to see the Brain Drain

一方面,我们会为又有一个印度人被任命领导一家跨国公司而感到自豪。然而,另一方面,我们也应该为印度没有足够的机会给那些被跨国公司抢走的超级人才而感到羞耻。所以现在这些印度人才正在帮助美国和瑞士的公司赚钱。人才流失令人难过

 

eu

is the brand popular outside India?

这个品牌在印度以外的地方受欢迎吗?

 

Krishnamurti Narrainen

ALL THE BEST TO THE NEW CEO

祝新任CEO一切顺利

 

Gautam oy

After rea a fortune over decades with their base in Kolkata, West Bengal, Bata moved their HQ to Gurgaon. They built a massive HQ building in Gurgaon, and eliminated hundreds of good paying jobs in Kolkata, West Bengal. As a die hard Kolkattan I am boycotting Bata. And if you care for Kolkata and West Bengal, you should too.

几十年来,Bata在西孟加拉邦的加尔各答赚取了巨额财富,随后将总部迁至古尔冈。他们在古尔冈建了一座巨大的总部大楼,并在西孟加拉邦的加尔各答裁掉了数百个高薪岗位。作为一个加尔各答人,我抵制Bata。如果你们喜欢加尔各答和西孟加拉邦,也应该这么做。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » Bata首次任命印度裔担任CEO

()
分享到: