三泰虎

因无力支付医药费,一对印度夫妇将新生儿“卖”给医院

 Agra: Unable to pay medical bills, couple ‘sells’ newborn to hospital

因无力支付医药费,一对印度夫妇将新生儿“卖”给医院

AGRA: Babita, 36, underwent a C-section to deliver a baby boy last week. The procedure cost Rs 30,000, her medicines Rs 5,000. Neither she nor her husband Shiv Charan, a 45-year-old rickshaw puller, had the money. The hospital, the Dalit couple alleged, asked them to sell the baby to settle the bill — for Rs 1 lakh.

阿格拉:36岁的巴比塔上周进行了剖腹产,诞下一名男婴,手术花费3万卢比,药物花费5000卢比。她和丈夫,45岁的人力车夫希·查兰无力支付这笔费用。这对达利特夫妇声称,医院要求他们卖掉孩子来抵这10万卢比费用。

“This is a serious matter. It will be investigated and suitable action taken against those found guilty,” district magistrate Prabhu N Singh said after TOI reported the allegations to the district administration. Municipal ward councillor Hari Mohan said he was “aware that the couple had to sell their child for not being able to pay hospital bills.” Shiv Charan, he added, was facing a severe financial crisis.

地方官员哈里·莫汉表示:“这是一个严重的问题。我们将展开调查,并对那些有罪的人采取适当行动。”莫汉说,他“知道这对夫妇因为付不起医院的账单而不得不卖掉孩子”。他补充说,希夫·查兰目前非常拮据。

The hospital dismissed the allegations and said the baby had not been “bought” but "given up" by the couple for adoption. “These claims are wrong. We didn’t force him to give up his child. He did so of his own accord. I have a copy of the written agreement signed by the parents, expressing his willingness,” said Seema Gupta, manager of JP Hospital in the Trans-Yamuna locality.

医院否认了这一指控,并表示这名婴儿并不是“买来的”,而是这对夫妇自己不要的,然后医院收养的。跨亚穆纳地区JP医院的经理Seema Gupta说:“这些主指控是错误的。我们没有强迫他放弃自己的孩子。他是自愿这样做的。我有一份父母签署的书面协议的复印件,写明了他的意愿。”

9d9e0d8fly1gic2k3x3nsj20dp0a9q9s.jpg

Shiv, Babita and their five children live in a rented house at Shambhu Nagar in Agra. Shiv makes no more than Rs 100 a day — not every day — and his eldest son, 18 years old, used to work as a labourer at a shoe factory until it closed during the Covid-19 lockdown. No Asha worker visited them, they said, and no one helped them figure out where they could get free treatment when Babita was pregnant. “We are not covered under the Ayushman Bharat scheme either,” Shiv told TOI.

希夫和巴比塔夫妇育有五个孩子,他们住在阿格拉Shambhu Nagar的一间出租屋里。希夫每天的收入不超过100卢比。他的大儿子,18岁,曾经在一家鞋厂当工人,直到该工厂在疫情封锁期间关门。他们说,没有基层卫生工作人员拜访他们,也没有人告诉她们,孕妇在哪里可以获得免费治疗。希夫告诉印度时报:“我们也不在Ayushman Bharat计划的覆盖范围之内。”

When Babita went into labour, Shiv said the hospital told them she needed a Caesarean section. “At 6.45pm on August 24, she gave birth to a boy.” But they didn’t have the money to cover the costs. “My wife and I can’t read or write. We gave thumb impressions on all documents, as the hospital asked. I didn’t get discharge papers, bills or any other papers,” Shiv said. They parted with the baby for Rs 1 lakh. Sources said such transactions are usually followed by babies, always boys, being “sold” to parents looking for easy adoption.

希夫说,当巴比塔临盆时,医院告诉他们她需要剖腹产。8月24日下午6点45分,她生下了一个男孩。但他们没有足够的钱来支付这些费用。“我和我妻子不会读书写字。按照医院的要求,我们在所有文件上都按了手印。我没有拿到出院证明、账单或任何其他证明。”他们为了10万卢比而舍弃孩子。消息人士称,这些婴儿(通常是男孩)通常会被“卖”给那些想要领养孩子的父母。

Child rights activist Naresh Paras said the explanation does not fulfil the mandate. “Every child adoption has to be done through a procedure laid down by the Central Adoption Resource Authority. The hospital administration’s claim of having a written agreement for adoption of a newborn holds no value. They have committed a crime.”

儿童权利活动家纳雷什·帕拉斯称说:“每一个儿童的收养都必须通过中央收养资源管理局规定的程序来完成。医院管理部门声称有一份关于收养新生儿的书面协议,这是毫无价值的。他们犯了罪。”

Babita, meanwhile, wants her child back. “We just needed some money,” she told TOI. Paras said addressing gaps in access to affordable healthcare would have prevented the entire incident. “The pregnant woman didn’t receive any benefit under the Integrated Child Development Scheme, the local anganwadi centre didn’t help, nor did Asha workers point her to the community health centre. The district administration should make sure this doesn’t happen again.”

与此同时,巴比塔想要回她的孩子。“我们只是需要一些钱,”她告诉《印度时报》。帕拉斯说,解决可负担医疗保健的缺口可以避免整个事件的发生。这名孕妇没有享受到儿童综合发展计划的任何好处,当地的anganwadi中心也没有提供帮助,基层卫生工作人员也没有把她带到社区卫生中心。地区行政部门应该确保这种情况不再发生。”

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50703.html   译者:Jessica.Wu

Prateek Trivedi

Doesn't deserve any help. Already five children and he went for the sixth one. He himself is responsible for his poverty.

这种人不值得帮,他已经有五个孩子了,还生第六个。他要对自己的贫穷负责。

 

Shyam

Is there no one to advice them on family planning?

就没有人提醒他们要计划生育吗?

Sachin Agarwal

They won't listen...

他们不会听的

 

Dilip J

Why don't poor adopt family planning methods and have a small family, sterilization is so cheaper and even free in many centers

为什么穷人不计划生育,小家庭日子多好过,绝育如此便宜,在许多中心甚至免费

 

Maya Mahant

No sympathy, no empathy whatsoever. Five children and then a sixth one! Population control act is the need of the hour. unethical activities. Must be penalized.

不同情他们,都有五个孩子了,还生第六个!当务之急是出台人口控制法案。医院的这种行为是非法不道德的,必须受到处罚。

 

Ginger Guru

These bhakts breeding like mice

这些人像老鼠一样繁殖

 

Faiyaz Ahmad

Theze thpe of doctors are really criminals

这些医生是真正的罪犯

 

Rene Fernandez

It is time for government to enforce family planning once and for all and it should be applied uniformly for all religions without exceptions . After 2 or maxmum 3 kids the couples should be forced to undergo the operation and an incentive can be given

政府是时候实行计划生育了,应该对所有宗教一视同仁,没有例外。生了2个或最多3个孩子的夫妇必须接受绝育手术,并可以获得奖励

 

Melman const

Why can't we have a rule to stop reproduction after two babies . Let both man and women do sterilization.

为什么我们不出台2胎政策,让男女都做绝育手术。

 

aamir02

But they are Hindus, how can they have six children

他们是印度教徒,怎么会生六个孩子呢?

 

Sudhir

What is the family planning department doing?

计划生育部门在做什么?

 

Saravanan M

See north Indians because of their sheet illiteracy they go on give birth to child. Even they will not give education to their wards.

看看北印度人吧,他们是文盲,所以不停地生孩子。

 

PS Kumar

Nothing is serious in India. Thousand cases when people not able to get the dead body from hospital due to not able to settle the bill is common in India.

在印度,再严重的问题都不严重。由于无法支付医药费而无法从医院将尸体取出的案例屡见不鲜。

 

Leon Fernandes

the couple have to be punished severely. when they cannot make ends meet, why breed. the government has to impose 1 child policy very strictly.

必须严惩这对夫妇。当他们入不敷出时,为什么要生孩子。政府必须非常严格地执行一胎政策。

 

Hiren Dabhi

how can we help them financially.do you have his bank account info.if you have then give us so that we can help them.

我们怎样才能资助他们呢?有他的银行账户信息吗?如果有,贴出来,我们可以帮助他们。

 

ersanjeev Koul

No money nut still make babies one after another ?

没钱还一个接一个地生孩子?

 

Desh Bhakt

What a shame

真丢人

 

yojo john

Why didn't mention the hospital name?

R you afraid of?

This is the plight of the poor.

为什么没提医院的名字?害怕什么?

这就是穷人的困境。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 因无力支付医药费,一对印度夫妇将新生儿“卖”给医院

()
分享到: