三泰虎

沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家

 In Saudi-Russia oil price war, India is a big winner

沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家

NEW DELHI: Oil price shocks always divide the world’s economies into winners and losers, sometimes producing lasting geopolitical change -- and this time is unlikely to be different. But to misquote Tolstoy, every oil crisis distributes happiness and unhappiness in its own way.

新德里:油价暴跌冲击世界各国经济体,难免有赢家,也有输家,有时会带来持久的地缘政治变化——这一次也不太可能有所不同。每一次石油危机到来,总有人欢喜有人忧愁。

Crude’s biggest drop in three decades on Monday coincided with the spreading coronavirus, slow growth in , a wave of de-globalisation affecting trade, and the emergence of the US as the world’s largest oil producer. Even for some consumer nations, gains from lower oil prices may this time be overwhelmed by the collapse in demand caused by Covid-19.

周一,原油价格出现30年来最大跌幅,适逢冠状病毒蔓延、经济增长放缓、去全球化浪潮,以及美国成为全球最大产油国。即使对一些石油消费国来说,油价下跌带来的好处也可能被新冠病毒造成的需求锐减所抵消。

timg.jpg

Asia: Winners

亚洲国家中的赢家

benefits from lower oil prices as a major importer, but this time it may take a while for the effects to materialise: It already has high stockpiles of oil and liquid natural gas, while the coronavirus is hindering travel and manufacturing and creating uncertainty.

作为原油的主要进口国,受益于油价下跌,但这一次,影响可能需要一段时间才能显现:已经建立大量的石油和液化天然气储备,而在疫情期间,人们减少出行,制造业放缓,造成了不确定性。

Under those circumstances, excessive volatility in the markets may hinder ’s economic recovery, as it needs stability across the globe to prevent further shocks to supply chains.

在这种情况下,市场的过度波动可能会阻碍经济的复苏,因为需要全球的稳定,供应链才不会受到进一步冲击。

India, the world’s third largest crude consumer, should be among the big beneficiaries since its import bill will fall significantly.

作为全球第三大原油消费国,印度进口支出将大幅下降,或是最大的受益者之一。

印度时报读者的评论:

Easwaran Krishna Swamy • Mumbai, India • 5 hours ago

East of West, Modi Ji's New India is the BEST

不管是在东方还是西方,莫迪领导下的新印度都是最棒的

 

Gaana User• 4 hours ago

Common people will get the benefit of this?

老百姓会从中受益吗?

 

Narasimha Naidu • 4 hours ago

Even if there is decrease in oil prices...we (Indian consumers) are not going to benefit 'coz prices won't be reduced.

即使原油价格下跌……我们(印度消费者)也不会受益,国内的油价不会下降的。

 

horrnett • 3 hours ago

how is the common man the winner here ? the oil prices are still above Rs70 plus.

普通人如何成为赢家?

油价仍然是70卢比以上

 

Sharif A Rehman • 4 hours ago

But the indian govt not letting on the benefits to the common man

印度政府不会让老百姓享受油价下跌的好处的

 

Jai Hind • 4 hours ago

When fuel prices rises, as per Congress it is done by Modi. Now when prices are very low, Congress will say it is due to world economy.

油价上涨,国大党会说是莫迪操控的。现在油价这么低了,国大党会说这是世界经济形势使然。

 

Bhanwar Aalawat • JODHPUR • 3 hours ago

NAMO WORKING ONLY TO IMPROVE INDIA , NOT FOR ANY OF HIS FAMILY

莫迪努力工作只是为了改善印度的现状,不是为了自己的家族

 

Vishnu Sharma • Akola, Maharashtra • 4 hours ago

Retail fuel rates in India have come to lowest levels in last 10 months. More downward revision to come in days to come.

过去10个月,印度的零售油价已降至最低水平,未来几天价格还会下调。

 

Rahul Kumar • 5 hours ago

Good news

好消息

 

Rajib • 3 hours ago

country is a winner but citizens are loser.

国家是赢家,老百姓是输家。

 

umit Nair • 3 hours ago

.......Please buy Advanced weapons with the money, so that we can protect every inch of our Land...

请用省下来的这笔钱购买先进武器,这样就可以保卫国家的每一寸领土……

 

hanakya • Mumbai • 4 hours ago

We need to reduce our dependence on oil. We should switch to electric as much as possible

我们应该减少对石油的依赖,尽可能多地改用电动汽车

 

Indian • 4 hours ago

what for? Are the Government is going to slash petrol prices?

有什么用?

印度政府会大幅降低汽油的零售价格吗?

 

Thomas Cheenath • India • 3 hours ago

it is not India is the winner, definitely feku's saffron party pockets a major share of gain

印度并不是赢家,大多数好处被莫迪所在的人民党捞走的

 

Rajaali • 3 hours ago

Are you sure India is the winner, dont think so seeing the prices

确定印度是赢家吗?看看零售油价,你就不会这么想了

 

Arun Choudhary • 3 hours ago

It will. Very much benifial for our. National economy

对我们国家的经济相当有利

 

Kamalika Pandey • Kolkata • 8 mins ago

Well, it is now good for India, let's make use of it.

对印度有好处,好好利用这个机会吧。

 

Mehta Parag • 12 mins ago

Lets see if any positive sign for india market.

让我们看看印度市场是否会出现复苏的迹象

 

SURESH Shivdasani • Pune • 22 mins ago

IT'S FINE TO SAY INDIA BENEFITS BUT DOES THE POPULATION? PRICES ARE NEARLY HALF OF WHAT THEY WERE A WEEK AGO. SADLY THE GOVERNMENT WILL NOT PASS THE BENIFIT TO THE POPULACE, FOR THEM IT'S A BONANZA TO COVER THE NEAR BANKRUPTCY.

说印度受益无可厚非,不过印度民众受益了吗?

原油价格几乎是一周前的一半。可悲的是,印度政府不会让民众受益的。

 

Yexc sunamulacklmtdg • 35 mins ago

Less oil price means more pollution

油价越低,意味着造成的污染会越大

 

Ainkya Gadgil • 46 mins ago

Lol! Indonesia looks like a big winner here....

哈哈! 印尼或也是个大赢家……

 

HappyTimes User • 55 mins ago

Government is winner not consumers

印度政府是赢家,消费者不是

 

Hindustani • 1 hour ago

With crude almost at its lowest price, its a big booster for Indian economy

原油价格几乎处于最低水平,这是印度经济的一大助推器

 

Chandanwood • 1 hour ago

Modi is lucky again

莫迪又走运了

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/changing-winners-and-losers-from-oils-historic-plunge/articleshow/74573196.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家

()
分享到: