三泰虎

没有了中国游客,巴厘岛从旅游胜地变成“鬼城”

Bali is transformed from a tourist Mecca to a ghost town as Chinese tourists are banned because of the spread of coronavirus

担心疫情的蔓延,印尼禁止游客入境,巴厘岛从旅游胜地沦为了“鬼城”

Bali has been hit hard by the coronavirus as the once bustling streets filled with Chinese tourists are now barren following a swee flight ban.

Struggling businesses that have been forced to cut staff and shop centres have been left empty.

Indonesia suspended flights to and from mainland China on Wednesday, leaving an estimated 5,000 Chinese people stuck on the island.

随着航班的全面禁飞,巴厘岛经济已经遭受打击,曾经到处是游客的熙熙攘攘街道,现在街上空无一人。

商店被迫裁员,购物中心空空荡荡。

周三,印尼暂停了来往大陆的航班

24466008-7980667-Pictures_from_Bali_airport_showed_the_impac

以下是英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49291.html

James, Melbourne,

I feel sorry for the Balinese. All those hideous bogans.

我为巴厘人感到难过。

 

Eloise in EG, Sydney, Australia

Oh come on .... I am sure drunk, yobbo Australians tourists far outweigh the Chinese

拜托,来巴厘岛的醉醺醺澳大利亚游客肯定远超游客啦

 

jkt1610, Siena, Italy

so what do you expect indonesian government to do? let the chinese tourists have vacation in bali while this virus epidemic happens?

要不然你们指望印尼政府怎么做?

难道让游客来巴厘岛度假,现在那边可是闹疫情呢

 

LookingAtBothSides, Yangebup, Australia, a day ago

Maybe the famous Aussie Bogans can go there in droves to save them. Because any one with any idea would stay well away no matter what.

也许澳大利亚游客会成群结队去巴厘岛旅游的,拯救陷入困境的巴厘人。

 

OzWoz, Melbourne, Australia

Aussie bogans will fill the gap.

澳大利亚游客会填补游客的空白的

 

Loud and proud, Perth WA, Australia, a day ago

Maybe Bali will clean up it's act to attract more people. Instead of rip people off and being corrupt to serving dangerous drinks, they've got time to sort the island out.

也许巴厘岛可以改善自己的行为,端正作风,吸引其他游客。

不能靠欺骗游客赚钱,这次可以抓住机会好好整顿下

 

Troublepatton, Maryborough, Australia

I think I would hide if they were going to ship me back to Wuhan .

他们要是打算把我送回武汉,我会藏起来的

 

klkl8880, Sydney, Australia

Aussie bogans will fill in the void

澳大利亚游客会填补这一空白的

 

Asydneyuser, Sydney, Australia

I flew into Bali last night and let me tell you, there are still thousands of people at the airport.

我是昨晚飞抵巴厘岛的。相信我,巴厘岛的机场仍然人潮汹涌的

 

lollooo, Vic, Australia

Is that poster implying that flights should be resumed because they feel sorry for their economy being hurt? Spread the disease because u feel sorry for them? Oh please.

那个海报是不是在暗示,他们经济受到打击了,航班应该恢复?

你为他们感到难过,所以就放任疾病传播?哦,拜托!

 

White Face, Adelaide, Australia
I am at my home in the back blocks of Vietnam. Speaking with my family about what should be our actions in concern to the coronavirus, the discussion was about attending church. I suggested that we should be very careful about congregating too closely with other people in a confined area. They feel that this doesn't need any concern as God would look after us. I think it will be too late by the time they realise the severity of the outbreak.

我现在在越南的家里。

和家人聊到了我们应该如何应对这次疫情。

我个人建议应该少去人多的场所,和其他人保持距离,别走得太近。

而家人表示无需过度关注,上帝会照顾好我们的。

我想啊,等他们发现疫情严重的时候,再后悔就太迟了。

外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-7980667/Bali-economy-hit-hard-Chinese-tourists-banned-spread-coronavirus.html

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 没有了中国游客,巴厘岛从旅游胜地变成“鬼城”

()
分享到:

相关推荐