三泰虎

印议员:中国应该考虑让“一带一路”途经加尔各答、孟买港口

China should consider Belt and Road Initiative via Kolkata, Mumbai ports instead of PoK: Subramanian Swamy

中国应该考虑令“一带一路”途经加尔各答、孟买港口,而非巴控克什米尔

KOLKATA: Parliamentarian Subramanian Swamy on Saturday said China should consider diverting its Belt and Road Initiative (BRI) via Kolkata or Mumbai ports instead of passing through Pakistan occupied Kashmir which India is opposed to.

周六,印度国会议员苏布兰马尼安斯瓦米表示,中国应该考虑将其“一带一路”途经加尔各答或孟买港口,而非印度抗议的巴控克什米尔地区。

"BRI is a wonderful concept, but it has affected India as the present proposal passes through the PoK," the Rajya Sabha MP said while addressing a seminar here.

“一带一路是一个很棒的概念,但目前的设想通过巴控克什米尔,影响了印度,”这位上议院议员在一个研讨会上发言时说。

BRI is China's global economic initiative for connecting with Europe, Africa and the rest of Asia through road and maritime routes with a focus on infrastructure, transportation and energy sectors.

“一带一路”是中国提出的以基础设施、交通和能源为重点,通过公路和海上通道与欧洲、非洲和亚洲其他地区相连接的全球经济倡议。”

timg.jpg

资料图

Swamy suggested that instead of passing through PoK, the BRI corridor can enter India from Kunming in southwestern China and from Kolkata Port it can take the sea route through the Bay of Bengal.

斯瓦米建议,“一带一路”可以从中国西南的昆明进入印度,从加尔各答港通过孟加拉湾,而非巴占克什米尔。

Otherwise, it can enter India from Uttarakhand's Pithoragarh bypassing Kailash Manasarovar in Tib and reach Mumbai Port through western India, he said.

或者它还可以从北阿坎德邦的Pithoragarh绕过Kailash Manasarovar进入印度,通过印度西部到达孟买港。

"BRI has large advantages that India must enjoy and if the Chinese are willing to accommodate this and not go through parts of Kashmir, we will be in a position to gain in terms of international trade and bilateral relations," Swamy said.

斯瓦米说:“‘一带一路’具有印度一定能享有的巨大优势,如果中国愿意接受这一条件,不经过克什米尔部分地区,我们将在国际贸易和双边关系方面获益。”

India has retraced its path from the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) as it has a negative balance of trade with the countries in the forum, Swamy said while addressing a seminar on "Peace and stability in the Indo-Pacific, organised by strategic affairs thinktank 'Ceners-K'.

斯瓦米在战略事务智库“Ceners-K”组织的“印度-太平洋地区的和平与稳定”研讨会上发表演讲时表示,印度已经从区域全面经济伙伴关系的道路上撤出,因为它与论坛上的国家存在贸易逆差。

以下是《印度经济时报》网站读者评论:

译文来源:三泰虎     http://www.santaihu.com/49176.html      译者:Joyceliu

Ravinder Venkataraman

It is a brilliant idea! China and India co-existed and prospered for thousands of years. It is the European powers that looted both places and indirectly separated us following the european industrial revolution and colonization. The two countries can join hands and shift the balance of power once again to Asia. Only then will peace reign.

这是个好主意!

中国和印度共存并繁荣了数千年。欧洲列强在欧洲工业革命和殖民之后掠夺了这两个地方,并间接地把我们分开。两国可以携起手来,再次将力量平衡转移到亚洲。只有这样,和平才会主宰一切。

 

Devidas Telakat

Why is Swamy saying this? China's policy all along has been for an easy access to the south Indian Ocean.Is Swamy suggesting a dangerous access to Kolkata port through Assam?

斯瓦米为什么这么说?中国的政策一直以来都是为了方便进入南印度洋。斯瓦米是在建议中国通过阿萨姆邦进入加尔各答港吗?

 

Prof Manohar Lal

IF WE CANT BEAT THEM...BETTER JOIN THEM. No point in opposing China blindly. Let us accept China is a Global Power House along with USA. What Swami said via sea route makes a lot of sense.

如果我们不能打败他们……不如加入他们的行列。盲目反对中国毫无意义。让我们接受这个事实:中国和美国一样,都是全球强国。斯瓦米提议的一带一路途径海路很有道理。

 

Melman Const

What this man is up to? He seems to be half crack.

这个人想干啥?他似乎精神有问题。

 

Indra Goswami

No. This is brilliant. If Kolkata handles so much freight, it is good revenue.

不。这太有才了。如果加尔各答能处理这么多的货运,会带来很可观的收入。

 

Shiv Nayanar

CHINA and PAKISTAN just waiting for an opportunity so INDIA be double careful ONLY these 2 gets into an act together INDIA cannot do anything practically....

中国和巴基斯坦在等待机会,所以印度要加倍小心,只要这两个国家联手行动,印度就无能为

 

Shiv Nayanar

Keep the Chinese always at Bay

让中国人陷入困境吧。

 

Shiv Nayanar

India is a good negotiator it's current capacity limits up to only destroying terrorists camps across the LoC if similar had happened from Chinese souls and if if India dared an attack or pre emptive strike in Chinese soil one can imagine the retaliation from China

印度是一个出色的谈判专家,它目前的能力有限,只能摧毁实际控制线对面的恐怖分子营地,如果类似的事情发生在中国人身上,如果印度胆敢在中国领土上发动攻击或先发制人,你可以想象中国会如何报复。

 

Shiv Nayanar

At no point in time China can ever be trusted an example Sri Lanka South China Sea Now Gwadar port Pakistan Tib PoK's BRIc or CPEC and so on

中国在任何时候都不值得信任,比如斯里兰卡、南海、瓜达尔港、巴基斯坦、巴基斯坦、金砖四国、中巴经济走廊等等。

 

Shiv Nayanar

Pakistan China Duo just waiting for an opportunity to arm twist India which can never happen with congress in Power

巴基斯坦和中国只是在等待机会来和印度掰手腕,在国大党长权的情况下,这是不可能发生的。

 

Shiv Nayanar

One can imagine a situation without a BJPs Modi in power what would have happened in chicken neck space connecting India Bhutan and China

可以想象,如果没有人民党莫迪执政,印度、不丹和中国之间的鸡脖子一带地区会发生什么。

 

Shiv Nayanar

CHINA as we all know is an effective muscle flexer currently no country is in a position to even dare step anywhere near it AND with the Chinese attitude to wriggle out India is a well know fact globally

我们都知道,中国正在秀实力,目前没有任何一个国家敢接近它,而中国试图挤干印度的态度是全球众所周知的事实。

 

Patriot

This idea is a win win win for all and China too

这个想法是双赢的,对中国也是。

 

Surendra Barsode

It defied common sense that China did not think of BRI from Kandla or Mumbai over India and into Nepal and then into China. It would have been all weather, cheaper, economical and sensible. China should settle border dispute with India and then it will find India a true friend. BRI through Kolkatta is a very good suggestion from Dr.Swamy. Instead of tagging with Pakistan juts to spite India, China should open up to India and benefit from it.

要说中国没有考虑过从坎德拉或孟买到印度、尼泊尔再到中国的“一带一路”,并不合常理。那将是全天候的,更便宜、更经济、更明智的选择。中国应该解决与印度的边界争端,然后就会发现印度是个真正的朋友。布里:斯瓦米的建议非常好。中国应该向印度开放,并从中受益,而不是仅仅为了刁难印度。

 

Dhanala Vengalarao

very good suggestions

非常好的建议

 

Dhanala Vengalarao

welcome good and great suggestions for the Chinese part, Dr Subramanian Swamy is power full leader, his thinking aways important to the nation.

欢迎针对中国问题提出好的建议,苏布兰马尼安·斯瓦米博士是权力的领袖,他的思想对我们国家很重要。

 

Suhas Parvalkar

If China wants to build BRI in India instead of POK yes our long time wish is connect all Rivers.

如果中国想在印度建设“一带一路”,是的,我们的长期愿望是连接所有的河流。

 

Mythili Srinivasan

Dr Swamy is always right. China should avoid its passion with Pakistan anymore. Pakistan is already bankrupt and thrive with bounty it receives from other Gulf nations.I do not understand why some of the Gulf nations still support Pakistan. BRI project can go through Assam,Barauni,Itarsiand then through Maharastra. The entire region would benefit.

斯瓦米博士总是对的。中国不应该再对巴基斯坦另眼相待。巴基斯坦已经破产,靠着从其他海湾国家获得的捐赠而欣欣向荣。我不明白为什么某些海湾国家仍然支持巴基斯坦。“一带一路”项目可以通过阿萨姆邦、巴劳尼邦、伊塔西邦,然后通过马哈拉施特拉邦。整个地区都会因此受益。

 外文链接:https://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/china-should-consider-belt-and-road-initiative-via-kolkata-mumbai-ports-instead-of-pok-subramanian-swamy/articleshow/73204899.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印议员:中国应该考虑让“一带一路”途经加尔各答、孟买港口

()
分享到: