三泰虎

印度计划削减开支以控制赤字;可能损害经济增长

India plans to cut spending to curb deficit; may hurt growth

印度计划削减开支以控制赤字;可能损害经济增长

NEW DELHI: The go nment is likely to reduce spending for the current fiscal year by as much as Rs 2 lakh crore ($27.82 billion) as it faces one of the biggest tax shortfalls in recent years, three go nment sources said.

新德里:三位政府消息人士称,由于面临近年来最大的税收缺口,政府可能会削减本财年高达2万亿卢比(278.2亿美元)的支出。

Asia's third largest economy, which is growing at its slowest pace in over six years because of lack of private investment, could be hurt further if the go nment cuts spending.

由于私人投资不足,印度这个亚洲第三大经济体正以6年多来最慢的速度增长,如果政府削减支出,经济增长可能会进一步受到影响。

But with a revenue shortfall of about Rs 2.5 lakh crore, the go nment has little choice to keep its deficit within "acceptable limits", the first official, who did not want to be named, told Reuters.

但第一位不愿透露姓名的官对路透社表示,由于财政收入缺口约为25万亿卢比,政府几乎别无选择,必须将赤字控制在"可接受的范围内"。

timg.jpg

The go nment has spent about 65% of the total expenditure target of Rs 27.86 lakh crore till November but reduced the pace of spending in October and November, according to go nment data. A 2 lakh crore-rupee reduction would be about a 7% cut in total spending planned for the year.

政府数据显示,截至11月,政府已经花费了27.86万亿卢比,占总预算的65%,但在10月和11月降低了支出速度。2万亿卢比的削减相当于将今年总开支削减7%。

In October and November, go nment spending increased by Rs 1.6 lakh crore, nearly half the Rs 3.1 lakh crore it spent in September. The fiscal year starts April 1 and ends March 31.

10月和11月,政府支出增加了1.6万亿卢比,几乎是9月3.1万亿卢比的一半。本财年从4月1日开始,3月31日结束。

Lack of demand and weak corporate earnings growth in the economy led to lagging tax collections this year. Analysts said growth will be hurt.

需求不足和企业盈利增长疲弱导致了今年税收缩减。分析人士说,经济增长将受到影响。

"When the private investment has slowed so much, this will definitely drag down growth further," said Rupa Rege Nitusure, chief economist at L&T Financial.

L&T Financial首席经济学家Rupa Rege Nitusure表示:“当私人投资大幅放缓时,肯定会进一步拖累经济增长。”

India's economic growth slowed for six consecutive quarters to 4.5% in July-September, despite a 135-basis-point cut in interest rates by the central bank since February 2019.

尽管印度央行自2019年2月以来降息135个基点,但印度经济增长连续6个季度放缓,7 - 9月低至4.5%。

Now, even the Reserve Bank of India seems to have become more worried about inflation rising. It kept its key lending rate on hold on December 5, even though it slashed its growth forecast for the current fiscal to 5%, which would be the lowest in a decade.

如今,就连印度央行似乎也越来越担心通胀上升。12月5日,尽管央行将当前财年的经济增长预期下调至5%(10年来的最低水平),但仍维持了关键的贷款利率不变。

Even a surprise corporate tax rate cut announced by Finance Minister Nirmala Sitharaman earlier this year failed to spur private investment in the economy.

今年早些时候,印度财政部长尼马拉•西塔拉曼甚至出人意料地宣布下调企业税率,也未能刺激私人投资。

The go nment is likely to keep the fiscal deficit under 3.8% of gross domestic product, sources said, while letting it slip from its earlier set target of 3.3% for the year.

消息人士称,政府可能会将财政赤字控制在国内生产总值的3.8%以内,同时将低于此前设定的今年3.3%的目标。

The go nment is likely to announce additional borrowing of Rs 3,000 crore to Rs 5,000 crore for the current year to match the revised fiscal deficit, two sources in the go nment said.

政府的两位消息人士称,政府可能会宣布本年度新增借贷300 - 500亿卢比,以弥补修正后的财政赤字。

《印度经济时报》网站读者评论:

译文来源:三泰虎      http://www.santaihu.com/49148.html     译者:Joyceliu

Subbu India

Late understanding of the fact. We the common men are very much affected. Running our family have become very tough.

这么迟才发现这个事实么。我们这些普通人受到了很大的影响。养家糊口变得非常困难。

 

Ram Prakash Shroff

Modiji will ensure the Indian Economy is destroyed beyond repair. Modiji will fly abrod.

莫迪绝对会把印度经济摧毁得无法修复。莫迪会搭飞机出国的。

 

Devendra Ghosh

Only a patriot like Modi can save naition.

只有像莫迪这样的爱国者才能拯救我们的国家。

 

Sudhanva Char

You are right. Let's have Chidambaram back.

你是对的。让奇丹巴拉姆回来执政吧。

 

Ram Prakash Shroff

It is not important who should be next, the most important is to remove the present establishment.

下一届该由谁来执政并不重要,最重要的是取消现有的制度。

 

DM Bhanap

the crux of the problem is a lack of demand due toreduced spending power in the hands of billions of people. reducing taxes for corporates alone will not help boost spending power.

问题的关键是数十亿人的购买力下降而导致的需求不足。仅为企业减税无助于增强消费能力。因此,普通人和小企业可以从银行和金融机构以更低的利率获得贷款。

 

Ram Prakash Shroff

The Country needs a Government who care for AAM ADAMI and not Adani and Ambani. The country needs a PM in the Country to attend to the problem of the Country.

这个国家并不需要只懂得关心阿达尼和安巴尼的政府。这个国家需要一个处理国家问题的总理。

 

Jothi Narayanan

In a de acy of 1.4 billion population where the "Freebie" has become an investment to capture the power,retain the power and then to recapture the power in the election,the leeway for curbing the deficit is only by the austerity measures. Germany could succeed by the austerity measures implemented by Ms.Angela Merkel, Chancellor of Germany. There are few lessons to learn from Mr. of China and Ms.Merkel of Germany. PM,Modiji's austerity measures could succeed only by the cooperation of all political parties of India.

在一个拥有14亿人口的皿煮国家,“免费赠品”已成为攫取权力、保留权力,然后在选举中重新夺回权力的一种投资,只有通过紧缩措施,才有可能遏制赤字。德国总理安格拉•默克尔实施的紧缩措施可能会让德国取得成功。我们可以从中国和德国总理身上可以学到一些东西。莫迪总理的紧缩措施只有在印度所有政党合作的前提下才能成功。

 

Rajesh

Thank God! Congress did not come to power, otherwise they would have spent all money in all kinds of waivers and free distribution to all so called poor people and made them useless and lazy.

感谢上帝!幸亏国大党没有长权,否则他们会把所有的钱花在各种各样的豁免和为所有所谓的穷人免费派发的赠品上,让这些人懒惰度日。

 

Subbu India

Don't forget Monmohan Government faced the great recession brilliantly.

别忘了,曼莫汉政府在面对大萧条时表现得很出色。

 

Raj Tillan

cut spending and do economic easing what contradiction...

削减开支,缓解经济矛盾…

 

Phenku Singh

What happened to all that money this govt took from the RBI? Spent everything in buying Karnataka's MLAs??

这个政府从印度储备银行拿走的钱去哪儿了?把所有钱都拿来买卡纳塔克邦的席位了?

 

Suresh Verma

Even after taking more than three lacs crores from RBI as one time relief to cover up deficit, the go nment is brook. The GDP growth of our neighboring countries like Bangladesh and Malaysia are better than India. Indian growth story was destroyed by the cynical actions like demonetization and half cooked & baked GST. All industries - Small, medium or large in ruins, resulting firing of employees and no addition in the work force. Now the problem is not at the supply end but at the demand end. The govt is clueless to do anything to retrieve the situation, as all policy is made and implemented on the instruction of One Man, all others ministers or advisers are simple dummies to flatter the One.

即使从印度储备银行拿了3万亿以上的卢比来弥补赤字,依然不够。我们的邻国孟加拉国和马来西亚的GDP增长都比印度好。印度的增长惯性被废钞令和不成熟的商品服务税这样的措施摧毁了。所有行业——小、中、大——都严重受损,导致雇员下岗,劳动力没能增加。现在的问题不是在供应端,而是在需求端。政府对挽回局势无能为力,因为所有的政策都是在一个人的指示下制定和执行的,其他所有的部长或顾问只会奉承那个人。

 

Patel

Do you think Gujarat is a co ption free state? Modi ruled that for 15 years, made huge money and invested in national politics. Now he is milking India for his own survival. His lies only fly with fools or ignorant or his blind fans. What category you belong?

你以为古吉拉特邦就没有附败吗?莫迪统治了15年,赚了很多钱,还投资国家政治。现在他为了自救而榨干印度。他的谎言只有傻瓜或无知或盲目的粉丝才会相信。你属于哪一类?

 

Hari Krishna Johri

subsidies & freebies are for creating the Vote Bank which in turn making people lazy.

补贴和免费赠品是为了票仓,而票仓反过来又让人们变懒。

 

Govind Rajan

Getting out of the growth slump is actually easy but it requires guts which the go nment has we doubt. Government has to start taxing all agricultural income above 10 lacs per year and make every individual list all the properties/lands they hold and then decide on their taxability.

走出经济增长低迷实际上很容易,但这需要勇气,我们怀疑政府是否具备这种勇气。政府必须开始对每年农业收入超过100万的人征税,并让每个人列出拥有的所有财产/土地,并决定要不要征税。

 

Rajesh Shetty

Just even try to make such a suggestion, and the knives will be out for people like you.

只要试着提出这样的建议,你们这样的人就会面临刀刃的威胁。

 

Edwin

Agriculture is the most important job in the entire world . People can survive without any other jobs , but cannot survive without food . So Agriculture should not be taxed no matter how rich the farmer gets because they are feeding the people , corporations are only making sl ves of the common man and they are the ones who need to be taxed heavily , it will be better if all do agriculture and be self sufficient instead of working for some useless corporations and the banks who have no future .

农业是全世界最重要的工作。人们没有其他工作也能生存,但没有食物就无法生存。所以农业不应征税,无论农民有多么富裕,因为他们能养活人口,企业只会奴役普通人,需要对他们课以重税,如果所有人都从事农业,能够自给自足,而不是为一些无用的企业和银行工作,这样没有未来。

 

Realdeshbhakt

In last 6 yrs,modi implemented idiotic advice given to him by socialist babus,US right wingers and RSS.Modi singlehandedly shut down lakhs of industries to achieve his dream of perfect dic ship.India is not going to come out of this,folks.It is over for us now.The student's riots are against modi and his goon minister shah.

在过去的6年里,莫迪实施了sh主义先生、美国右翼和RSS给他的愚蠢建议。莫迪凭借一己之力关闭了成千上万的工厂,实现了完美读材的梦想。印度不会从这场危机中走出来,伙计们。对我们来说已经结束了。学生们的暴动反对的是莫迪和他的暴徒部长沙阿。

 

Realdeshbhakt

I think economy is going down due to modi's posters everywhere in india.Also non stop advt on TV-whatsup etc have decimated businesses.MOdi is like panauti .Just send him on permanent foreign vacations and we will enjoy our lives

我认为经济下滑的原因是莫迪的海报在印度到处可见。在电视上不停的广告播出等等,已经摧毁了商业。莫迪就像帕诺蒂一样,只要送他去国外永久度假,我们就能享受美好生活。

 

Madan Mohan Siddhanthi

Opposition are putting their best efforts to kill the economy

反对派正在尽最大努力扼杀经济。

 

Realdeshbhakt

where is opposition's role in shutting down lakhs of industries.Modi did that willingly.

在数以万计工厂被关闭的浪潮中,反对党扮演了什么角色?莫迪很乐意这么做。

 

Arun Sharma

Keep investing, simplifying laws, improving ease of doing business, reducing co ption in governance, economy will bounce back soon.

继续投资,简化法律,改善经商环境,减少政府附败,经济很快就会反弹。

 

P V

Indians will have to suffer with this idiotic party called BJP in power at center. Modi should have been kicked last year for his stupidity.

印度人将不得不忍受这个被称为人民党的白痴政党的统治。莫迪去年应该被赶下台的,因为他太愚蠢了。

 

Rajesh

What Congress would have done better in this Global Slowdown. Atleast there are no widespread scams which flourished in Congress Ruling. Atleast there is sincere efforts by govt. CAA and NRC is for better future of this country. It's simple common sense which religious and biased people are not understanding.

在全球经济放缓的情况下,换做国大党会做得更好。至少在国大党统治时期没有泛滥成灾的诈骗。至少政府做出了真诚的努力,CAA和NRC想给这个国家更好的未来。这是宗教和有偏见的人无法理解的简单常识。

 

Satendra Yadav

When 3 movie make 100 crore in a day, Gujrat CM gets 180 crore plane for personal sight seeing, our Faniku covered 62 countries, spent 2100 crores in 6 years on world tours..do we have SLOWDOWN at all?? I doubt!!!

3部电影一天赚10亿,古吉拉特首席部长为了私人观光获得价值18亿的飞机,我们的莫迪在6年的时间去过了62个国家,花了2100亿环游世界。我们的经济减速了吗?我怀疑! ! !

 外文链接:https://economictimes.indiatimes.com/news/economy/indicators/india-plans-to-cut-spending-to-curb-deficit-may-hurt-growth/articleshow/73131664.cms

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度计划削减开支以控制赤字;可能损害经济增长

()
分享到: