三泰虎

印度女子生下双胞胎女儿,遭到丈夫奚落后把两个女儿扔进池塘溺死

UP woman, taunted for giving birth to twin girls, drowns them

北方邦女子生下双胞胎女儿,遭到奚落后溺死女儿

MUZAFFARNAGAR: For a moment though, she flinched while picking up her twin girls for a walk till a muddy pond on the village outskirts in UP’s Muzaffarnagar. Even a cursory glance at their faces would have affected Nazma’s plans. Incidentally, it was also Daughter’s Day. Hours later, on Sunday afternoon, the girls’ bodies were fished out from the pond. And their mother landed behind the bars with their father, whose continuous thrashing and taunts had provoked Nazma to take the extreme step.

According to local police, the incident took place in Muzaffarnagar’s Bhikki village. Soon after throwing the infants into the water body, Nazma raised a false alarm of abduction claiming that her daughters went missing while she was away to relieve herself.

北方邦穆扎法尔讷格尔的郊区,Nazma带着两个女儿走到村里的一个烂泥塘。有那么一刻,她想退缩。

当时哪怕是看一眼孩子的脸蛋,也许她就会改变注意。

而且那一天,恰巧也是女儿节。

几小时后,两个女儿的尸体被从池塘里捞了出来。

她们的妈妈,连同她们的爸爸,一起锒铛入狱。

正是丈夫不停地殴打和嘲讽,使得Nazma做出了这一极端之举。

当地警方称,这起事件发生在穆扎法尔讷格尔的Bhikki村。

女婴被扔入池塘不久后,Nazma报了假警,说她在解手的时候,女儿走失了

20190923231050.png

资料图

Policemen rushed to the village, filed a case of kidnap and started the investigation, only to bump into several inconsistencies in the woman’s claims.

Superintendent of police Satpal Antil said, “Police interrogated the couple in separate rooms and found unmatched statements. Later, the woman broke down and admitted to throwing the infants into the pond.”

警方赶到了村子,并以绑架的罪名立案,展开调查。

警方在不同的房间分别审问这对夫妇,结果两人的口供不一致。

后来,妻子承认把孩子扔入了池塘。

According to police, the woman took the extreme step following several altercations with her husband, Waseem, ever since the birth of their twin daughters.

警方称,双胞胎女儿出生后,她不停地与丈夫Waseem 发生争吵,才会做出这一极端之举的。

On the information given by the couple, police recovered the bodies of the twin from the pond.
Police said that Waseem used to work as a labourer. But, for the last few days, he was unemployed and used to taunt and fight with his wife Nazma for giving birth to two girls.

The couple got married four years ago. They also have a one-year-old boy

根据这对夫妇的供述,警方在池塘里找到了双胞胎女儿的尸体。

据悉,Waseem 本来是一位工人。过去几天,他失业了。看到妻子又生了双胞胎女儿,就不停地嘲讽她,还打起来。

两人是4年前结婚的,还有一个1岁的儿子。

以下是印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48474.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/

Sunil Kumar•5 hours ago
Oh god! Education this is what they need

哦天啊,他们需要教育

 

Omg•10 hours ago
What a shame to drown a baby,Is this what these guys have been taught ????,Shameful upbringing

居然溺死孩子,太无耻了。

你们就是这么被教育的?

 

Aneesh Asokan•11 hours ago
Another master stroke by Modiji cow''s

莫迪的神牛的又一大招

Omg• Aneesh Asokan•11 hours ago
You mean the cows did it ?? Illeterate

你是说罪魁祸首是牛?

你个文盲

Poonam Dubey• Omg•7 hours ago
Lolz. These filthy people type idiotic comments. Somebody is blaming demonetisation. ..they r fools. They dont understand it is bcoz of the kind of upbringing , most of Indians have. Taunting on giving birth to daughters.... and then drowning them...while giving importance to boys.

哈哈哈,有些人的留言让人看了智商捉急。

有些人怪废钞令

他们是笨蛋,不明白这是教育的问题。

大多数印度人重男轻女。

生了女儿后被嘲笑,然后溺死女儿。

 

John D•12 hours ago
Nuke UP and Bihar

核平北方邦和比哈尔邦吧

 

Keysman K•Unknown•12 hours ago
In 4yrs 3kids, we are breeding and dying like roaches

4年生了3个孩子。

我们像蟑螂一样繁殖啊

Ash D• Keysman K•8 hours ago
While you do have a point but this was not the right thing to post here

你的发言有观点,不过这样说不大合适。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度女子生下双胞胎女儿,遭到丈夫奚落后把两个女儿扔进池塘溺死

()
分享到: