三泰虎

印度放宽对友好国家的军售,印网友:我们连步枪都不会造

 India relaxes procedure to speed up arms sales to friendly foreign nations

印度放宽对友好国家的武器出售

 2.jpg

NEW DELHI: India has finalised a new system to speed up sale of military equipment to friendly countries like Bangladesh, Vietnam, Sri Lanka, Afghanistan, Myanmar and others through defence lines of credit (LoC), which is akin to the much-touted foreign military sales (FMS) programme of the US.

新德里:印度已敲定一套新体系,旨在通过授予信贷额度,加快向孟加拉国、越南、斯里兰卡、阿富汗、缅甸等友好国家出售军备,这类似于美国备受吹捧的对外军售计划(FMS)。

This will not only help India boost its arms exports, which are almost negligible as of now, but also prevent third parties like from undercutting India in countries like Bangladesh, Sri Lanka and Myanmar in terms of weapon supplies.

这不仅将帮助印度增加武器出口,而且还将防止像这样的第三方在武器供应方面削弱印度在孟加拉国、斯里兰卡和缅甸等国的地位。目前印度的武器出口几乎微不足道。

India, of course, cannot hope to match in terms of arms exports, grappling as it continues to do with the strategically-vulnerable position of being the world’s largest arms importer due to a fledgling indigenous defence industrial base.

当然,印度武器出口竞争不过。印度本土国防工业基础尚不成熟,在战略上仍处于脆弱地位,是全球最大的武器进口国。

has emerged as the world’s fifth largest arms exporter — after the US, Russia, France and Germany — by a determined focus on indigenous defence production and reverse-engineering of advanced military technology. ’s biggest arms clients are Pakistan, Bangladesh and Algeria, with even supplying submarines and corvettes to Dhaka.

已成为全球第五大武器出口国,仅次于美国、俄罗斯、法国和德国,这归功于坚定地专注自主生产。最大的武器客户是巴基斯坦、孟加拉国和阿尔及利亚,甚至向达卡提供潜艇和护卫舰。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47706.html 译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Jaimin Patel • 9 hours ago

Thats the another benefit of having Modi government for the second term. They do not need to change staff, policy or waste time in transition. Buerocracy also knows what government is expecting from them and they also do not need to adjust with new regime. Government policy will continue without any change, and in progress tasks will continue without any hick ups.

这是莫迪政府连任的另一个好处,不需要更换工作人员、不需要更改政策,不需要过渡期间,也不需要适应新制度。政府的政策不会有任何变化,正在进行的工作也不会碰到任何阻碍。

Jaimin Patel • Goa • 7 hours ago

I am inclined to agree with you. We should have elections after every ten years.

我同意你的看法。我们应该每十年举行一次选举。

 

Bonny Moraes • Australia • 4 hours ago

There is one danger in 10 year term. Suppose, if, someone like Mamta Banerjee or any of these cockroaches get elected, they will dismental India within three years.

10年后危险了。到时候如果玛玛塔这样的人当选,印度三年内会被搞乱

 

Rk • 7 hours ago

Arms industry and weapon contractors bring big bucks to any country. Arms industry should be thriving !! Great joB MODI !!!

在任何国家,军工业都能带来巨额利润。我们应该大力发展军工业!!

干得好,莫迪!

 

Hridoy • 10 hours ago

India should spend and concentrate more on R & D of defence equipments.

印度应该把更多的资金投在国防装备的研发上。

 

Bonny Moraes • Goa • 7 hours ago

The very fact that we are in a position to export defence equipment makes me proud. I had read somewhere that we are the world’s largest importers of defence equipment. I do not know what defence items we are thinking of exporting, but it gives me a hope that some day we will be self sufficient.

我们居然能出口武器了,我感到好自豪。我看过报道说,我们是世界上最大的武器进口国。不知道印度在考虑出口什么武器,不过我看到了希望,总有一天我们的国防能自给自足的。

 

Sourabh Sharma • 9 hours ago

Good initiative. One has to start at somewhere. We can only improve on defence exports.

做得好。总得开个头,我们必须提高国防出口。

 

Koroo• 963 • Sourabh Sharma • 9 hours ago

First learn how to manufacture an indigenous rifle first.

首先学学怎么造步枪吧。

Koroo • 9 hours ago

Why you are poking your dirty nose in Hindustan. Mind your own business.

要你在印度多管闲事,操心你们自己吧。

 

Advaiti • 7 hours ago

India should get rid of public sector like low efficient HAL and privatise like USA, and privatise all defense contractors

印度应该解散印度斯坦航空公司那样低效率的的国企,学习美国进行私有化,所有国防承包商都私有化。

 

Jai Bharat • 4 hours ago

Now india look for more heights under Modi 2.0.

在莫迪的第二个任期,印度将迈上新高度。

 

Jai Bharat • 4 hours ago

Congratulation india and nationalist people.

祝贺印度,祝贺民族主义者。

 

Md Jani • 7 hours ago

I am very happy India grows as very well

印度发展得很好,我很开心。

 

Keysman K • 3 hours ago

Wonderful to see this information well done to Modiji government

好开心,莫迪政府做得好。

 

Jai Bharat • 4 hours ago

Congratulations DRDO

恭喜印度国防研究与发展组织

 

Regular Guy • 7 hours ago

India now has access to best American technologies. Military Industrial Complex is what India needs.

现在印度可以获得最先进的美国技术。军工联合体正是印度所需要的。

 

Sanjoy • Kolkata • 7 hours ago

This is a very good step for the country.

对印度来说,这是一步好棋。

 

Bonny Moraes • Goa • 7 hours ago

Are we exporting arms for peaceful purpose ?

我们出口武器是为了和平吗?

 

Koroo • 9 hours ago

Begging weapons from Israel, Russia, France and the US, while boasting about selling cowpathy weapons to the failed states and self-styled barbaric states like Myanmmar. BIackie Hindu rats cannot even manufacture indigenous rifles.

一边向以色列、俄罗斯、法国和美国乞讨武器,一边吹嘘向落后国家比如缅甸,出售廉价武器。印度连步枪都不会造

Koroo • Goa • 7 hours ago

Something is better then nothing.

有总比没有好。

 

Sandeep Solanki • 2 hours ago

Good Move , India will be Super Power

做得好,印度将成为超级大国

 

Bharat BOLD • INDIA • 2 hours ago

good moove this will benefit india multifold

会给印度带来很多好处

 

Gatothkach • India • 4 hours ago

The US and Russian make most of their revenues through arms sales. knows this and has started selling it''s phuski bombs. India should sell their state of the art missiles and other products too.

美国和俄罗斯的武器出口带来了巨大收入,知道这一点,已经开始出口武器了。印度也应该出售最先进的导弹等武器。

 

Usha Hasini Velagapudi • 5 hours ago

We will become a net explorer of arms against net importer currently. Kudos to modi and his team.

我们将从武器净进口国转变为武器净出口国。向莫迪及其团队致敬。

 

Jagdish Madan • Vancouver BC • 5 hours ago

Fortunately, Team Modi is just such God sent gift to India!

幸运的是,莫迪团队正是神送给印度的礼物!

 

Dilip Kumar • 7 hours ago

Good decision by Government of India..... it will help in many terms and keep away from these friendly country.......

印度政府的决定不错……在很多方面对印度有利,还能让这些友好国家远离。

 

ashutosh tripathi • 3 hours ago

India should spend and concentrate more on R & D

印度应该加大投入,把更多精力放在研发上

 

Moin Kamal • India • 7 hours ago

What is there for Pakistan to export other than terrorism?

除了恐怖主义,巴基斯坦还能出口什么?

 

joking Indians • joking Indians • world • 9 hours ago

India sell arms? Must be a joke. India can''t make even a simple rife with bullets.

印度出口武器?这一定是个笑话。印度甚至连步枪都造不出来。

joking Indians • 9 hours ago

But makes rockets and satellites that have reached mars...

印度造出了能抵达火星的探测器

 

Sun Rise • 10 hours ago

Does India make its own rifles?

印度自己造步枪吗?

 

Citi • 1 hour ago

DONT sell brahmos to Srilanka ..as Pakistan get the brahmos from Srilanka and it is danderous !!!!!

不要把布拉莫斯导弹卖给斯里兰卡…巴基斯坦将从斯里兰卡处获得布拉莫斯导弹,太危险了!!

 

Swarup Paul • 5 hours ago

IT HAS NO RELATION WITH GENERAL PUBLIC WE HAVE TO WAIT FOR WHAT MODI JI DOES ON UNEMPLOYMENT MATTER

须等待莫迪解决失业问题

 

Bonny Moraes • Goa • 6 hours ago

A good and progressive idea, but can these countries afford to pay us?

这个想法好,但是这些国家买得起印度武器吗?

 

ALOK KUMAR • 6 hours ago

Urgent need to promote arms export.

印度迫切需要增加武器出口

 

Indian mouth • Indian mouth • world • 9 hours ago

India BIG mouth in full display again.

印度的吹牛水平又一次体现得淋漓尽致

 

Adi Roi • 10 hours ago

can India make enough for its own forces.

印度造的武器满足得了自己的军队吗?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度放宽对友好国家的军售,印网友:我们连步枪都不会造

()
分享到: