三泰虎

外国人对印度有哪些误会,会让印度人觉得很可笑

15. Indian Cinema is just Bollywood.

15. 印度电影就只有宝莱坞。

16. Every Indian household is a joint family living in a village.

16. 每个印度家庭都是住在同一个村子里的几代同堂的大家庭。

印度一大家人

17. It’s hot and humid everywhere all the time in India.

17. 印度一年到头都很炎热潮湿。

印度妇女

18. Every Indian speaks in heavy accent.

18. 每个印度人的口音都很重。

19. India is Taj Mahal and Taj Mahal is India.

19. 印度就是泰姬陵,泰姬陵就是印度。

印度泰姬陵

20. Indians wobble their head like retards.

20. 印度人摇头摆脑的时候就像智障一样。

 

Sajitha Manangottu, I am from India

I interact quite a bit with people in the United States as part of my work and have spent enough time there to understand that at least some of them think of us as people from that far, weird and colorful place. This is purely from that stand point:

  1. "You don't have snow in majority of India?? How about rain? Do you get rain?"
  2. "Do you wear colorful glittering clothes everyday?"
  3. They got shocked when i said not every Indian would have seen the Taj Mahal (but almost every Indian who visits US will try his best to make it to  Niagara falls).

I had a tough time convincing some of them regarding the below:

  1. Cow is considered sacred by many, yes, but we don't prostrate in front of every cow we run into and we run into many of them everyday on our roads!

作为工作的一部分,我经常和美国人打交道,我花了很多时间才明白,他们中会有一些人认为我们是来自遥远、奇异和多彩国度的人。这纯粹是出于这个观点:

  1. “印度大部分地区都不下雪吗?那雨呢?会下雨吗?”
  2. “你每天都穿着色彩鲜艳、闪闪发光的衣服吗?”
  3. 当我说并非所有印度人都参观过泰姬陵时,他们都很震惊(但几乎每个来美国玩的印度人都会尽可能去参观尼亚加拉瀑布)。

我费了好大的劲才说服他们中的一些人:

  1. 很多人认为牛很神圣,是的,但是我们不会在遇到的每一头牛面前跪拜,我们每天都会在路上遇到很多牛!
  2. Chai tea is not a thing. Chai = tea. Chai tea = Tea tea. Not a thing.
  3. Not all of us aspire to become Doctors and Engineers and get out of this country.
  4. Not all of our foods smell gross or induce diarrhoea. Its more to do with your sensitive stomachs than our well balanced cooking which is not short of a perfectly solvable chemical equation in itself!
  5. We can handle a spoon, fork and knife. But Indian food tastes best when attacked with fingers. You should try it!
  6. We don't all know to sing and dance. Some of us go through our entire lives without ever humming a tune or shaking a leg in public.
  7. We are Indians. Some of us speak Hindi. None of us speak 'Indian'. Indian is not a language
  8. 印度拉茶不是一种东西。Chai就是印度茶。Chai tea就是印度茶茶。不是一回事。
  9. 并非所有印度人都想成为医生和工程师,离开印度。
  10. 并非所有的食物都很难闻或会引起腹泻。这更多是因为你自己娇弱的胃引起的,跟我们均衡的烹饪方式没关系!
  11. 我们也会用勺子、叉子和刀子。但是印度食物在用手指取用时味道最好。你应该试试的!
  12. 我们不是都擅长唱歌跳舞的。我们中有些人一辈子都没在公共场合哼过歌或抖过腿。
  13. 我们是印度人。我们有些人说印地语。我们都不说“印度语”。印度语并非一种语言。

 

Desh Raj, Indian.

After a few legs of chicken and some glasses of beer, my Korean professor and I got to talking about how different things were in India and in Korea.

Somehow the topics which started from education came to time zones. Since he had supervised a number of Indian as well as Pakistani students in their masters theses, he was curious about why there was a 30 minute gap in the time zone.

"Raj, tell me something," he said, frowning. "India and Pakistan used to be one country, right? And it's also right above your country. So why do you have different time zones?"

I tried telling him about the difference in longitudes between central India and central Pakistan. I also pointed out that the US spans multiple time zones even though it is a single nation.

But he absolutely refused to listen to logic. "Let me tell you, Raj," he said, "this is because of the animosity and the wars. You can't even share time zones with them anymore."

Needless to mention, I burst into fits of laughter.

在吃过几个鸡腿,喝了几杯啤酒后,我的韩国教授开始和我谈论印度和韩国有多么不同。

不知怎么的,话题从教育转换到了时区。由于他指导过许多印度和巴基斯坦学生的硕士论文,他很好奇为什么时区会有30分钟的间隔。

“拉杰,跟我说说”他皱着眉头说。“印度和巴基斯坦曾经是一个国家,对吗?而且就在你们国家上面。那你们为什么有不同的时区呢?”

我试着跟他解释印度中部和巴基斯坦中部处在不同的经度上。我还指出,尽管美国是一个国家,但它也横跨了多个时区。

但他不想听这套逻辑。“让我来告诉你吧,拉杰,”他说,“这是因为仇恨和战争。你们连和他们共享时区都无法忍受了。”

不用说,我爆笑了起来。

 

Samantha Ryan, Been to India 7 times

  • Endless slums
  • Always wearing fancy dress
  • 贫民窟数不胜数
  • 总是穿着华丽的连衣裙

 印度一家人

  • Also that there are endless ashrams and yoga studios
  • That elephants are everywhere. Cows sure, but elephants? Really?
  • 还有数不胜数的静修场和瑜伽工作室
  • 大象无处不在。奶牛当然是随处可见,但大象呢?真的也这样?

 印度人骑大象

  • Call centers on every corner
  • Everyday is Holi
  • 呼叫中心无处不在
  • 每天都是胡里节

 印度胡里节

  • Crime. All the time everywhere
  • My assistant thought the currency was roofies instead of rupees. I mean, I thought it was rubies the first time I heard it.
  • 犯罪。无时不刻、无所不在。
  • 我的助手以为印度货币是催眠药而非卢比。我的意思是,我第一次听到的时候还以为是红宝石。

 

Ashwini Meena, Made in India

1) Greek :  Is Ganesh Chaturthi Gandhi's birthday ? (Errr)

2) Nigerian: Is Rahul Gandhi Gandhiji's great grandson? (This confusion is quite understandable)

3) Italian: Wow, you have Indian passports? I thought all of you have Brit passports. (This was heights)

4) Brit: In Modern history, when you celebrate Independence day, I think I have a fair idea but can you clarify - whom did you actually get independence from?

P.S.: I have made up by asking my share of crazy questions.

Edit: Adding some questions that I have asked .

1) Me to Nigerian: Have you eaten crocodile meat?

2) Me to Australian : Does everyone in the Aussie land know to swim?

希腊人:象神诞辰节是甘地的生日吗?(呃)

尼日利亚人:拉胡尔甘地是甘地的曾孙吗?(这种混淆倒是可以理解的)

意大利人:哇,你有印度护照?我还以为你们都持有英国护照呢。

英国人:在近代,当你庆祝独立日时,我有一个想法,但你能不能澄清一下——你们实际上是从哪儿获得独立的?

注:我也问过一些疯狂的问题。

编辑:补充一些我问过的问题。

我对尼日利亚人说:你吃过鳄鱼肉吗?

我是澳大利亚人:澳大利亚人都会游泳吗?

 

Priyanthika Adinamozhi, Tamil

I have lived in foreign lands for 15 years, here are a few questions a lot of foreigners ask me (no offense to anyone, I love being an international citizen):

  1. Are you mentally prepared to marry a stranger chosen by your parents?

My answer: I am mentally prepared to punch you if you choose to ask me that question again

  1. How many cows do you own?

My answer: I own 13 holy cows

  1. Why do your gods have too many body parts?

My answer: Multitasking is the key to success/ ancestors of X-men mate.

  1. Are you becoming an engineer or doctor?

My answer: You are confined to your close-minded beliefs of Indian career choices and I shall simply walk away before I am intoxcated by this negative energy.

  1. Do you never cut your hair?

My answer: The cutting of my hair is probably more interesting than your current status of life hence I shall reply no, I do not as I am to be Pantene's next growth shampoo model.

  1. Do you speak "Indian"?

My answer: *facepalm* and walks away contemplating on world intellectual status.

我已经在国外生活了15年,有些外国人问过我一些问题(无意冒犯任何人,我喜欢做一个国际公民):

  1. 对于嫁给父母喂你挑选的陌生人,你是否有心理准备?

我的回答是:如果你再问我这个问题,我会在心里给你一拳

  1. 你有几头牛?

我的回答是:我有13头神牛

3.为什么你们的神总是三头六臂?

我的回答是:要成功,能同时进行多项任务是关键/ 他们是x战警的前身。

  1. 你想当工程师还是医生?

我的回答是:你们局限于你对印度职业选择的狭隘信念,在我被这种负面能量毒倒之前,我干脆一走了之吧。

  1. 你从不理发吗?

我的回答是:修剪我的头发可能比你现在的生活状态更有趣,所以我会回答不,我又不是潘婷生发洗发水的模特。

  1. 你会说“印度语”吗?

我的回答是:“面带微笑”然后走开,仔细考虑全人类的智商水平。

 

Abhishek Maniyar, Just another Indian!

It's been more than a year that I am in Europe (Innsbruck and Rome). I am a student here and my friends are from a wide range of countries. We often have conversations about India and things happening there. So here are some misconceptions they had about India and Indians.

  1. Snake Charmers: India is full of snake charmers and we are masters in this art! I laughed really hard after listening to this first time.
  2. Elephants and cows: There are elephants roaming around in the streets of India. Everybody owns a cow in India.
  3. Chaos: There's is just chaos in India and nothing works properly.
  4. Bollywood: Most of the people think that Bollywood is just music and dancing. I sometimes faced questions like - if actors are dancing at every opportunity in the movies, how are the sad or serious scenes shot? Lol
  5. Food: Every liquid item is curry and every round bread is chapati. Also, Indians just eat spicy food.
  6. Sport: The only sport in India is something like baseball!
  7. Arrange Marriage: Every Indian marries a boy/girl chosen for her or him by parents!
  8. Indian: Language spoken in India is Indian.

There are many more and I will try to add them as I remember them. It's amazing how we can have weird imaginations about a place we have just heard about and never visited. It's always funny though to clear these misconceptions and tell them that India is a normal country like any other develo country!

我在欧洲(因斯布鲁克和罗马)一年多了。我在这里读书,我的朋友来自不同的国家。我们经常谈论印度和印度发生的事。以下是他们对印度和印度人的一些误解。

  1. 耍蛇人:印度到处都是耍蛇人,我们是耍蛇大师!第一次听到这个我笑翻了。
  2. 大象和奶牛:印度的街道上到处都是大象。在印度,每个人都有一头牛。
  3. 混乱:印度就是一片混乱,没有什么事能顺顺利利。
  4. 宝莱坞:大多数人认为宝莱坞只有音乐和舞蹈。我有时会遇到这样的问题—如果演员们在电影中逮住每个机会起舞,那么悲伤或严肃的场景该如何拍摄?哈哈
  5. 食物:每一种带汤的食物都是咖喱,每一种圆形面包都是印度薄饼。而且,印度人只吃辛辣的食物。
  6. 运动:印度唯一的运动是棒球!
  7. 包办婚姻:每个印度人都要跟父母为她或他挑选的男孩/女孩结婚!
  8. 印度语:印度人说的语言是印度语。

还有很多,等我想起来我会来补充。令人惊讶的是,对于一个我们只听说过、从未去过的地方,我们竟然会有如此奇怪的印象。澄清这些误解,告诉他们印度和其他发展家一样,都是正常的国家,总是非常有趣的事。

 外文链接:https://www.quora.com/What-are-some-things-foreigners-believe-about-India-but-Indians-know-are-laughably-way-off

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 外国人对印度有哪些误会,会让印度人觉得很可笑

()
分享到: