三泰虎

英媒:中国首个火星模拟基地耗资4600万英镑,兼具研究与旅游功能

英媒:中国首个火星模拟基地耗资4600万英镑,兼具研究与旅游功能

Inside China's first Mars simulation base: Incredible footage reveals new £46m site that combines red planet research with a space exploration camp for tourists

中国首个火星模拟基地:耗资4600万英镑,可作为火星研究基地,也可作为游客的太空探险营地。

China has unveiled its £46 million ($61 million) base designed to simulate what life would be like for astronauts on Mars.

中国公开价值4600万英镑(合6100万美元)的火星模拟基地,旨在模拟宇航员在火星上的生活。

The site in a remote section of China's arid Gobi desert features living accommodation, and aims to boost local tourism and research of the red planet.

基地位于中国偏远干旱的戈壁沙漠地区,以居住舱为特色,旨在促进当地旅游业和对火星的研究。

Beijing hopes the project will inspire China's next generation of deep space astronauts.

北京希望这个项目将激励中国的下一代外太空宇航员。

Last year, officials revealed plans to launch an unmanned probe to Mars in 2020. They claimed the mission would pave the way for a 'robotic and human settlement' on the planet, but stopped short of providing a date for manned missions.

去年,相关官透露了在2020年向火星发射无人探测器的计划,并声称这次任务将为“机器人和人类”在火星上定居铺平道路,但并未透露载人任务的日期。

The new simulation base is located in the Gobi Desert, 25 miles (40 kilometres) outside the city of Jinchang, in northwest China's Gansu Province.

The spot was picked for its distinctive red and rocky land form, making it an ideal setting for Mars simulations.

新模拟基地位于戈壁沙漠,距离中国西北部甘肃省金昌市25英里(40公里)。其独特的红色岩石地貌使之成为模拟火星的理想场所。

It comprises a large Mars-themed tourist attraction open to the general public and a simulated space exploration camp for those who want a taste of life on the planet. Among the site's nine cabins are living quarters, an airlock room and a mission control centre - modules that could be used by China's future Mars colonies. The park also features an area for visitors to experience a trip on the 'Martian surface' in mock spacesuits.

该基地包括向对公众开放的大型火星主题旅游景点和模拟的太空探索营地,供想要体验火星生活的人们使用。其中,9个舱室为生活区、气闸室和任务控制中心。这些模块可供中国未来的火星殖民所用。还设有一个区域,游客可以穿着模拟太空服体验在“火星表面”旅行。

'[The base] has several sections. It can tell us how to survive in severe environment when we arrive in the Mars,' site spokesperson Tian Rusen said. Visitors will answer 'questions such as where we can stay, where we can do scientific experiments to serve the globe and which experiments are more valuable,' he said.

基地发言人田鲁森(音译)称,该基地分为几个区域,可以告诉我们到达火星时如何在恶劣的环境中生存。参观者将回答诸如“我们可以在哪里停留,我们可以在哪里进行科学实验,以及哪些实验更有价值”等问题。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46300.html   译者:Jessica.Wu

1-said.jpg

12.jpg

The base opened its doors for media previews last week, but it remains unclear when tickets will be available to members of the public.

The base will become China's first cultural and tourist experience base for space education, Mars-themed tourism, scientific research and film shooting, according to state broadcaster CCTV.

该基地上周已向媒体开放,但目前还不清楚何时会向公众开放。据中央电视台报道,该基地将成为中国首个空间教育、火星主题旅游、科研和电影拍摄的文化旅游体验基地。

Officials said that while the site may be used to conduct some small research experiments, it will primarily be used as a tourist attraction.

官表示,虽然该基地可用于开展小型研究实验,但主要用作旅游景点。

13- attraction.jpg

14.jpg

Mr Tian said: 'The base provides teenagers a chance to experience what it's like to live on Mars and learn how technology leads society forward.'

基地发言人田鲁森(音译)表示:“该基地让青少年有机会体验在火星上生活的感觉,了解科技如何引领社会前进。”

The base is a part of the country's 'C Space Plan', a project of space education for Chinese teenagers, which was launched in Jinchang last week.

该基地是上周在金昌启动的中国青少年空间教育项目-“太空C计划”的一部分。

'People dream about migrating to Mars,' said Liu Xiaoqun, director of lunar and deep space exploration at the Chinese Academy of Sciences.

'We want to give people a high-end experience of what it would actually be like to live in outer space.'

中国科学院月球和深空探测总体部主任刘晓群称,人们梦想移居火星,我们希望为人们提供在外太空生活的高端真实体验。”

China is attempting to drive interest in its space exploration programme, which has accelerated rapidly over the past two decades.

中国正试图激发人们对太空探索计划的兴趣。过去20年,中国的太空探索计划发展迅速。

15-decades.jpg

A mission to land an unmanned probe on the red planet by 2020 is 'well underway', according to one of the country's top space scientists.

Zhang Rongqiao, the mission's chief architect, revealed last year that a probe carrying 13 types of payload is under development.

中国一位顶尖太空科学家表示,到2020年将无人探测器送上火星的任务“正在顺利进行”。该任务的总设计师张荣桥在去年透露,一枚搭载13种载荷的探测器正在研发中。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 英媒:中国首个火星模拟基地耗资4600万英镑,兼具研究与旅游功能

()
分享到: