三泰虎

世界上年龄最大的大熊猫巴斯去世,享年37岁

World's oldest panda dies aged 37: Basi the bear which was trained to lift weights and shoot hoops outlived her peers by nearly two decades

世界上年龄最大的熊猫巴斯去世,享年37岁。曾接受举重和篮球训练,比同龄熊猫多活了将近20年

The world's oldest captive giant panda has died at the age of 37 - more than 100 years in human years.

世界上最长寿的圈养大熊猫已去世,享年37岁,相当于人类寿命的100多岁。

A zoo in China said on Thursday that the female bear, named Basi, died of 'illnesses' yesterday morning as they gave her an emotional send-off befitting a minor celebrity.

周四,中国一家动物园表示,这只名为“巴斯”的雌性熊猫昨日上午因“病”去世。他们为这只“小明星”举办了一场感人的告别仪式。

 

The well-love animal was found as a starving cub in a frozen river in 1984. She quickly became a national star after being trained to perform various sports stunts, such as weight lifting and biking riding.

这只可爱的熊猫在1984年因落入冰河而被发现,当时还是一只饥饿的幼崽。在接受了举重和骑自行车等各种运动特技的训练后,她很快成为了一名全国明星。

 

Basi died at the Strait Panda Research and Exchange Centre in Fuzhou, south-east China's Fujian Province, after having fallen ill since June.

巴斯自六月起生病,在海峡熊猫研究交流中心离世。

She was said to have died of multiple illnesses, including liver cirrhosis and renal failure, reported Xinhua News Agency.

据新华社报道,她死于多种疾病,包括肝硬化和肾衰竭。

State television reported live on Thursday from the centre, which held a memorial in her honour.

周四国家电视台在海峡熊猫研究交流中心进行了现场报道,该中心为“巴斯”举行了悼念仪式。

'With a heavy heart, we solemnly announce today that the original model of "Panpan", the mascot for the first Asian Games (in China, 1990), and an angel of friendship both at home and abroad, giant panda star Basi died at 8:50am on September 13, 2017 at the age of 37,' the Straits Giant Panda Research and Exchange Center in Fuzhou said on social media.

海峡(福州)大熊猫研究交流中心通过社交媒体发文:“怀着沉重心情,今天我们庄重宣布,第一届亚运会(1990,中国)吉祥物“盼盼”原型、象征国内外友谊的天使,明星大熊猫巴斯于2017年9月13日早上8:50去世,享年37岁。”

According to Chen Yucun, director of the centre and the carer of Basi for 33 years, a museum is being built to commemorate the panda and will be named after her.

该中心主任陈玉村(音译)是“巴斯33年”的护理员。据他介绍,该中心正在修建一座纪念这只熊猫的博物馆,并将以她的名字命名。

'Basi's body will be put in Basi Museum, which is being constructed for people to forever remember her and share the spirit of the harmonious development between humans and nature,' Mr Chen said to Xinhua.

他对新华社表示:“巴斯的遗体将被放在巴斯博物馆内,建这个博物馆是为了让人们永远记住她,分享人类与自然和谐发展的精神。”

Mr Chen talked about the bear as if she had been his own daughter.

陈先生说起这只熊猫,就像她曾是他的亲生女儿一般。

In a eulogy released today, he said Basi was 'diligent', 'selfless' and 'strong'.

在今天发布的悼词中,他说巴斯“勤奋”、“无私”、“坚强”。

'We call them the "Basi Spirit" and we should promote and learn from the spirit,' Mr Chen wrote.

他写道,我们称之为“巴斯精神”,我们应该弘扬和学习这种精神。

The centre is due to hold a public memorial service for Basi at 10am on September 16, and a documentary of the panda would be played at the centre for the rest of the month.

该中心定于9月16日上午10点举行公众悼念仪式,并将在本月内播放巴斯的纪录片。

Basi outlived most of her peers by nearly two decades - Pandas in the wild have an average lifespan of about 20 years, but those in captivity generally live longer.

巴斯的寿命比大多数同伴都要长近20年——野生大熊猫的平均寿命约为20年,但圈养大熊猫的寿命通常更长。

Basi was something of a beloved star in China and her birthdays were often celebrated with gusto.

在中国巴斯是一个受人爱戴的明星,她的生日经常会热烈庆祝。

In January, she was named the world's oldest panda in captivity after another female panda, Jia Jia, had died in Hong Kong aged 38.

2017年1月,巴斯因而被评为世界上最年长的圈养熊猫,此前的纪录保持者雌性大熊猫佳佳在香港去世,享年38岁,

Only three giant pandas in the world including Basi have ever reached this age, according to Mr Chen.

陈先生说,包括巴斯在内,世界上只有三只大熊猫活到了这个年龄。

Jia Jia, which lived until 38 years old, was euthanised at the Hong Kong theme park last October due to deteriorating health; and Du Du, which lived in Wuhan, China, died in 1999 aged 37.

佳佳一直活到38岁,去年10月因健康状况恶化在香港主题公园执行安乐死;生活在中国武汉的大熊猫杜杜于1999年去世,享年37岁。

Mr Chen told MailOnline in a previous interview: 'It is hard to put an exact conversion rate between panda years and human years.

'But most pandas start having health issues, such as heart diseases, when they are around 20 years old, and human being usually get the illnesses when they are around 80 years old.'

陈先生在接受《每日邮报》采访时表示:“很难确定熊猫年和人类年之间的准确换算率。“但大多数熊猫在20岁左右就开始出现健康问题,比如心脏病,而人类通常在80岁左右就开始患这种疾病。”

Mr Chen also described Basi as 'pretty', 'human-like', 'quiet' but 'mischievous'.

陈先生还形容巴斯“漂亮”、“酷似人类”、“安静”但“淘气”。

The carer said one of his regrets was that Basi had never had a cub - despite her incredibly lengthy life.

这位护理员还说,遗憾的是巴斯从未生过熊猫宝宝,尽管她的寿命很长。

He explained: 'Among all female pandas, only 20 per cent are able to conceive. The other 80 per cent have trouble forming healthy eggs. Unfortunately, Basi is one of the 80 per cent.'

他解释说:“在所有雌性熊猫中,只有20%能够怀孕。另外80%难以产出健康的卵子。不幸的是,巴斯是在这80%中。

Giant pandas have a notoriously low reproductive rate, a key contributor - along with habitat loss - to their status as vulnerable on the International Union for Conservation of Nature's (IUCN) Red List of threatened species.

众所周知,大熊猫的繁殖率低,且随着其栖息地的丧失,使得大熊猫出现在国际自然保护联盟濒危物种的红色名单上。

The black and white bear, which symbolises wildlife protection efforts worldwide, was previously classified as endangered.

象征着世界范围内野生动物保护成果的大熊猫被列为了濒危动物。

 

英国每日邮报读者评论:

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46140.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-4882778/Worlds-oldest-panda-dies-aged-37-China.html

sibbear, Man on Isle, Isle Of Man

Did she have children? I really don't like to see the hat put on her head and having her lift the weights. Should let her play the way she wants.

她有宝宝吗?我真不喜欢看到她戴上帽子还有举重的样子。应该让她随心所欲地玩。

 

sibbear, Man on Isle, Isle Of Man

It's very painful to see Basi walking with difficulties in old age or in illness. :.( She must have been lonely all life even though providing humans joy.

看到巴斯在年老或生病时走路困难真难受。她的一生肯定是孤独的,尽管给人类带来了欢乐。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 世界上年龄最大的大熊猫巴斯去世,享年37岁

()
分享到: