三泰虎

印媒: 印度空军“收集”全球退役飞机

Krishnamurthy-Chennai-2 hours ago-Follow

"Cannibalizing" parts happens in many Air Forces around the World.. So many parts of Planes can be repaired, overhauled, up to a point, depending upon "wear and tear"...

“零件调拨”的情况在世界各国许多空军中都有发生。飞机的许多部件可以根据“磨损情况”进行修复、大修……

 

Touch-4 hours ago-Follow

This is the result after Feku has made over 100 international trips and spend $90 billion on defence spending in last 4 years which is equal to 30% of our foreign reserves.

这是莫迪在过去4年里进行了100多次国际访问,为国防事业花费900亿美元带来的成就,这些钱相当于我们外汇储备的30%。

 

Amol Joshi-52 mins ago-Follow

From next year we will get delivery of RAFALEs because of MODI.

从明年开始,我们将因莫迪,终于获得“飓风”战斗机。

 

Raja Paul-1 hour ago-Follow

All Indian''s are responsible for such condition. Bring congress to power in 2019 you will see Indian Airforce in papers only. We could not develop our own aircraft after so many years also.

所有的印度人都应对这种情况负责。如果让国大党2019年重新上台的话,你就只能在报纸上看到印度空军了。在这么多年之后,我们还是没有能力研发自己的飞机。

 

Sunny-1 hour ago-Follow

Today wars fought in air not on ground. Purchase more Rafels asap. Ambanis and Adanis pls donate some money to protect country. Country ha to sab ha including your business.

如今的战争是空中战争,不是陆地战争。我们必须尽快购买更多飓风战机。安巴尼家族和阿达尼家族都捐些钱出来,保家卫国。

 

sanoopa komath-2 hours ago-Follow

When the Modi govt cane to power, there was an expected spring in defence acquisition and preparedness. This sad state of Air Force tells a different story. Looks like Govt has failed the nation here

莫迪政府掌权时,国防采购和准备工作应该会迎来春天了。空军的这种可悲境况显示出的是完全两样的事实。看来政府辜负了这个国家。

 

Prem-2 hours ago-Follow

do you want use the term "harvest organs"as a click bait for your worthless hit count for the article...as a writer you should be ashamed of putting down our defence and pride of India with that headline...say the fact but use your words properly our military deserves our respect and you are an Indian not a Paki writer ....

你就想用“收集”这个词作为点击诱饵对吧?作为一名作家,你应该为使用这个标题贬低我们对印度国防的自尊心而感到羞愧……可以说出事实,但请准确用词,我们的军队值得我们的尊重,你可是印度人啊,又不是巴基斯坦作家....

 

Satbeer Gujjar-2 hours ago-Follow

Wow brilliant jugaad by Indians. We have got a lot of the planes for free. If this news was about UK or France recycling old fighter jets, we would have praised them for being so clever and reducing global pollution by recycling - but now it''s India, so we will abuse and make fun.

哇,印度太牛了。我们收获了很多免费飞机。如果这条新闻是关于英国或法国回收旧战斗机,我们会称赞他们太聪明了,通过回收再利用减少全球污染—但现在是印度,所以我们会大骂、恶搞。

 

Shail Kulk-2 hours ago-Follow

Country want to know why India is seeking Rafale. Why India is running behind France and buying planes for 1500 crore per plane. When US is no. 1 in aircraft industry and US is trying to come close to India, it is simply wrong decision to buy Rafale.

国家想知道为什么印度一味追求飓风战机。为什么印度要跟着法国屁股后面跑,花150亿卢比/架的价格购买飞机。美国是航空领域的老大,美国正试图与印度拉近关系,购买飓风战机是个错误的决定。

 

Nemam Natarajan Pasupathy-Hyderabad-3 hours ago-Follow

It is a pity even after tall claims by DRDO and HAL, they cannot even fabricate spares for maintenance of the exsting depleting fleet. They claim they will develop stealth jets, unmanned fighters etc. They are not able to produce combat ready Tejas even as per their committed schedule.

很遗憾,即使国防研究与发展组织和印度航空公司喊出了很宏大的口号,可他们连为保养现有战斗机中队制造备件都做不到。他们宣称将研发隐形战机、无人驾驶战斗机等。他们也没办法按照他们的预定计划,生产达到战备水平的光辉战斗机。

 

Kosmic Power-3 hours ago-Follow

Past Congress actions that was useless for 60 yrs. Now Modi Gov''t has to everything.

国大党的做法在过去60年里毫无用处。现在莫迪政府必须全面赶上。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印媒: 印度空军“收集”全球退役飞机

()
分享到: