三泰虎

中国生活的印度人感受如何?来过中国的印度人这样说

5. Peoples are kind and always help when you ask for any help.

Only problem is English. Adults don't know English but kids can easily speak English.

without knowing English , this guys helped me buying stuff from supermarket.

Such a kind peoples, I will never forget them.

5、人们友善,乐于助人,有求必应。

唯一的问题是英语。大人不会说英语,不过孩子会说。

两个家伙不懂得英语,不过他帮助我从超市买到了东西

真是好人啊,我永远忘不了他们。




 

All public places are well maintained and precious area wise.

And be prepared to live without Google , Gmail , Youtube and facebook. Mentioned websites are blocked. And I observed , most of the international web sites loads with very slow speed as compared to Chinese web sites.

Indians shops in Shanghai : I found very few Indian restaurants in Shanghai , and found only one Indian grocery store in Shanghai.

公共场所秩序井然,维护良好。

还有,要做好不能用谷歌,Gmail , Youtube 和脸书的准备。

我发现,跟中国国内的网站比起来,大多数国际网站的加载速度非常慢。

我发现上海很少印度餐馆,在上海就发现一家印度杂货店




 

Rahul Ramgopal, An eternally curious Capricornian, software consultant by profession
Answered May 18, 2015
I had visited the city of Shanghai, China in January 2014 for a period of 3 months, working for an onsite software implementation project.
When I landed in the Pudong International Airport and was travelling to my hotel, the first thing that struck my mind was how fabulous the infrastructure was and how it would take many more years for any Indian city to reach such levels of sophistication. We may be doing well in terms of GDP and maybe we are one of the fastest growing economies of the world, but to have a metropolis like a Shanghai or a Beijing , it is going to take us a few more years.

2014年1月,我去了中国上海,当时是去参加一个软件项目的,呆了3个月。

飞机降落浦东国际机场后,我一路奔往酒店。

第一印象是,这基础设施也太发达了吧,简直令人难以置信。

印度基础设施要达到这个水平,还要很多年呢

我们GDP表现也许不俗,我们也许是世界上发展速度最快的经济体之一,然而要建设上海或北京那样的大都市,我们还要很多年。

The city is the largest city in the world in terms of population and for me, the overall 3 months stay there was pretty enjoyable. The modes of public transport available there are pretty awesome and all you need to know are numbers (for bus transport), Chinese pronunciation of locations (for cabs) and metro line color (red, green etc for subway rides). At my work location, most of them knew English, and I got pretty close to one Program Manager who explained loads about the Chinese people and culture.

从人口来看,上海是世界上最大的城市。

在上海呆了3个月,非常舒服。

公共交通非法发达,你只要知道是几号线就行了。

而且我工作的地方,大多数人会说英语。

我跟一位项目经理走得很近,他向我解释了中国人和中国文化。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人在中国 » 中国生活的印度人感受如何?来过中国的印度人这样说

()
分享到: