从这里了解印度人对中国的看法

美国正式召回三星Note7智能机

2016-09-16 13:30 101个评论 字号:

US formally recalls Samsung Galaxy Note 7 smartphone

美国正式召回三星Note7智能机

SAN FRANCISCO: The US Consumer Product Safety Commission on Thursday announced a recall of around one million Samsung Galaxy Note 7 smartphones plagued by incidents of batteries bursting into flames.

The move by the US safety agency formalizes the recall underway in 10 countries after reports of faulty batteries that caused some handsets to explode during charging.

9月15日,美国消费者产品安全委员会,宣布召回约100万部三星Galaxy Note 7智能机,这些智能机饱受电池起火问题的困扰。

美国安全机构正式宣布召回Note 7的这一举动,是在有报道称一些Note 7充电会发生爆炸后做出的。目前有10个国家在进行召回。

In the United States, there have been 92 reports of batteries overheating, including 26 reports of burns and 55 reports of property damage, including fires in cars and a garage, the commission said in a notice.

The US notice affects around one million of the global total of 2.5 million handsets being recalled, which has cast a cloud over the South Korean electronics giant and world’s largest smartphone vendor.

在美国已经出现了92起电池过热的报告,包括26起起火,55起财产损失的报道,其中有小车和车库被烧。

美国此次召回,涉及全球总共召回250万部中的100万部。这些召回给韩国电子巨头、世界最大智能机厂商蒙上了阴影。

Samsung has advised consumers in 10 countries to trade their handsets for temporary replacement phones until it releases new Note 7s.

But many users have snubbed the offer, choosing to wait until the new phones were available, citing the inconvenience of switching devices for an interim period.

三星建议10个国家的消费者把手机拿去换临时用机,直到新的note7s发布。

然而,许多用户不愿意,而是等着新手机的上市,给出的理由是换手机会带来不方便。

And different regulatory practices in different countries — as well as varying reactions from carriers — have caused a degree of customer uncertainty and confusion that is hampering Samsung’s efforts to get the recall behind it as quickly and painlessly as possible.

In an effort to steal a march on Apple, the Note 7 was given an early launch in the key US market, making that a priority for the recall effort.

为了赶在苹果之前先发制人,note7在关键的美国市场早早地上市,因此这次召回也是优先。

US and Japanese aviation authorities have urged passengers not to turn on or charge the large-screen phones on aircraft, while the US Federal Aviation Administration has told passengers not to stow the device in checked baggage.

美国和日本民航局,督促使用该手机的乘客坐飞机时别开机或者别充电,也不要把它放在托运行李内。

54354437

资料图

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016091603.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/US-formally-recalls-Samsung-Galaxy-Note-7-smartphone/articleshow/54354439.cms

Manuj Khurana

Big Blow to Samsung!
0 0 Reply Flag

三星受到重大打击

 

Lokesh Modem

Samsung.. copied copy of SMART I Phone technology and the soul of the jobs never leave them…
0 0 Reply Flag

三星抄袭苹果iphone技术

 

Gurgaon – 2 hours ago

best thing to do buy lenovo phones….they are good enough..with no problems
0 0 Reply Flag

最好买联想手机

联想手机足够好了,用起来没有任何问题

 

anthony

Results of trying to release a product in haste
0 0 Reply Flag

匆忙发布一款产品的后果

 

Rahul R

all governments should ban Samsung note 7
0 0 Reply Flag

各国政府都应禁售三星note7

 

Venkat B

A big setback for Samsung
0 0 Reply Flag

三星遭受了一个重大挫折

 

Sachin Kadam

biggest market in the world is against Samsung, every country will follow this and this will break Samsung” s backbone now. I think US is trying to pick on Apple ”s competitors and support the home brand from loosing it”s ground in the market.

世界最大市场在反三星

其他国家看到后会跟风的

结果是三星的脊梁骨被打断

我觉得美国特意盯上苹果的竞争对手,力争支持本土品牌收复市场失地。

 

Chandra S

Sachin…. Instead of accusing US off helping Apple, why don”t you take challenge. Take 50 notes and put in your house for charging for a week
1 0 Reply Flag

与其指责美国在帮助苹果,为什么不接受挑战

拿上50部note7,放到你家里充电一个星期吧



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量