三泰虎

印度第一艘新潜艇开始海试,印网友:像一个生锈的浴盆

16 yrs on, India’s 1st new submarine starts trial

16年来,印度第一艘新潜艇开始海试

NEW DELHI: India's first new conventional submarine in 16 years finally began its sea trials off Mumbai on Sunday, giving much-needed fillip to the Navy, which is battling to retain its underwater combat edge over Pakistan, even while being confronted with submarines pop up all over the Indian Ocean.

5月1日,16年来印度第一艘新的常规潜艇最终离开孟买开始海试。

印度海军太需要这一刺激了。一直以来,印度海军努力保持对巴基斯坦的水下优势,特别是要面对那些突然出现在印度洋的潜艇

But the diesel-electric Scorpene submarine —to be commissioned as INS Kalvari (tiger shark) by 2016-end — is like an underwater predator without teeth, a gun without bullets, as of now. The induction of its "primary weapons", heavyweight torpedoes, remains enmeshed in the still-exploding VIP helicopter scam.

然而,迄今为止,这艘拟2016年底服役的柴电潜艇,就像是没有牙齿的水下捕食者,没有子弹的枪。主要的武器重型鱼雷仍然陷入一场丑闻中。


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016050202.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/16-yrs-on-Indias-1st-new-submarine-starts-trial/articleshow/52068986.cms



Narendre kaka

good initiative but indians won't be able to maintain it though

印度人没有能力维护

 
Jagdish Madan

Congress has always diluted India's security requirements. Maybe it had other 'priorities'

一直以来,国大党“稀释”了印度的安全需求

也许有其他更重要的事情处理

 
Rahul Dutt

16 years is very long time

16年是很久了

 
ajay4nov

Congress looted India for ages. Mr. Modi India will always remember you for your good deeds.

国大党洗劫了印度很多年

莫迪先生,印度会永远铭记你的事迹的

 
Barbaad

Japan developed a new sub with Australia fairly committed as the first customer. Australia reneged and went with France. Seems an opportune time for India to go shop for India if Japan will deal (think they might still have a big about India's nukes).

日本研发了一款新潜艇

澳大利亚原本会成为第一个客户的

结果澳大利亚违约,跑去买法国潜艇了

 
Braj Kishore

Good to see submarine going to be part of INdian Navy

很高兴看到潜艇加入印度海军

 
Mohanraj Cp

Ten years of UPA rule has left the Indian Armed Forces with lots of missing teeth

国大党的10年统治,使得印度军队失去了牙齿

 
Dave David
We must have enough strength, but unfortunately we have to spend on weapons, due to our betrayar neighbors.....

我们必须有足够的力量

不幸地是,周边国家的背叛,使得我们不得不花钱买武器

 
Dave David

Its a proud moment for the nation....

这是民族自豪的时刻

 
Dave David

Its great......congratulations India....

太棒了,祝贺印度

 
Sachin Chavan

Keep going

继续保持

 
Blue Saffron
Looks like a rusted bath tub

看起来就像是一个生锈的浴盆

 
Vi KS
If India gets defeated in another war, blame it on the politicians and army honchos who delayed the security by receiving kickbacks.

如果印度打输了另一场战争,那就怪政客拿回扣,令国家安全打了折扣

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度第一艘新潜艇开始海试,印网友:像一个生锈的浴盆

()
分享到:

相关推荐