三泰虎

232年后,法国军队重新回到印度

French regiment is back in India after 232 years

232年后,法国军团回到印度

NEW DELHI: As the 124-member French military contingent marched down Rajpath amid loud cheers, they became the first foreign soldiers to take part in the Republic Day parade. But here's a fascinating fact — the moment brought the French Army, Indian Army, Pakistan Army, Tipu Sultan and the Swedish monarchy on the same side of history for the first time.

随着124人组成的法国军队方阵在欢呼声中行走在国王大道上,他们成为了第一支参加印度共和国日阅兵的外国军队。还有一个有趣的事实,那就是法国军队、印度军队、巴基斯坦军队第一次站在历史的同一面。

9d9e0d8fgw1f0dtdjn1qtj20ay085tan

The French marching contingent included 76 personnel from the 35th Infantry Regiment of the French Army (35e regiment d'infanterie). This regiment had served in India from 1781 to 1784 in its previous avatar as the 35 Aquitaine Regiment. As part of the Franco-Mysore alliance, it took part in the Second Anglo-Mysore War (1780-84), fought between the forces of the East India Company and the kingdom of Mysore under Hyder Ali and his son Tipu Sultan. The war ran parallel to the American Revolutionary War where the English were fighting their American colonies that were supported by the French.

法国方阵包括来自法国军队第35步兵团的76名士兵。这支部队曾经在1781年至1784年在印度服役,当时的番号是第35阿基坦团。作为法国和迈索尔联盟的一部分,这支部队参加了第二次盎格鲁-迈索尔战争(1780-84),在Hyder Ali及其儿子的指挥下,这场战争在东印度公司和迈索尔王国之间展开。而同期上演的是美国独立战争,英国的美国殖民地在法国的支持下与英国作战。

9d9e0d8fgw1f0bj6qskprj20qq0fv0xx

9d9e0d8fgw1f0bj6u3l7aj20d20lfq69

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/2016012701.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/French-regiment-is-back-in-India-after-232-years/articleshow/50734908.cms



nan ksn
Had we won probably there might not be a East India Co to rule and the history would have changed..! Interesting..

要是我们打赢了,可能就不会有东印度公司了,历史就会改写!

有趣

 
Vikram K

Wow what a fascinating bit of history. Totally mixed up :)

哇,有趣的历史

搞糊涂了

 
Truth Sach

French involvement in India during 18th century is still being remembered.

18世纪时法国军队卷入印度仍然被铭记

 
Nesfield

Actualy they are here to protect the French President. They reckon and rightfully that Indians are not fully equipped to protect their president.

其实他们是过来保护法国总统的

他们觉得印度人尚不具备保护他们总统的能力

 
Pradeep M Gupte
The to have a contingent from each SAARC country is excellent for advancing the regional cooperation. I hope Shri Modiji pursues this. In addition, there should be a national monument for Indian soldiers who have sacrificed their lives for the country. Jai Hind!!. God Bless India.

为了推动地区合作,邀请南盟的每个成员国派出一个方阵参加是最好的。

希望莫迪姬能予以实现

另外,为那些为国献身的印度士兵树立一个国家纪念碑。

印度必胜

上天保佑印度

 
Pradeep Rai

After 232 years - but in an entirely different role and purpose!

232年后,这次的角色和目的完全不同!

 
Balinder Singh

History repeats itself. No one is hero or vllian for ever.All the kings were cruel not to say of Tipu only.

历史在重演

没有谁永远是英雄,也没有谁永远是坏人

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 232年后,法国军队重新回到印度

()
分享到:

相关推荐