三泰虎

印度到2025年将成为水资源匮乏国家

一项新的研究称,由于供需不平衡,印度到2025年将成为水资源匮乏的国家,然而未来几年里,水务部门有望看到来自海外的130亿美元投资。印度对水的需求将超出目前所有的供应来源,该国到2025年将成为水资源匮乏的国家。供水行业一家领先的咨询公司进行的一项研究称,“随着家庭收入的增加,以及来自服务业和工业部门的贡献,生活和工业用水需求大幅增加。”

译文来源;三泰虎博客
外文标题:India set to become water scarce country by 2025: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/environment/developmental-issues/India-set-to-become-water-scarce-country-by-2025-Report/articleshow/47403894.cms


9d9e0d8fgw1esfmklcx1xj20b107swgf

MUMBAI: Although India is set to become water scarce country by 2025 due to demand-supply mis-match, the water sector is expected to see investment of USD 13 billion from overseas players in the next few years, a new study has said.

"India's demand for water is expected to exceed all current sources of supply and the country is set to become water scarce country by 2025.

一项新的研究称,由于供需不平衡,印度到2025年将成为水资源匮乏的国家,然而未来几年里,水务部门有望看到来自海外的130亿美元投资。

印度对水的需求将超出目前所有的供应来源,该国到2025年将成为水资源匮乏的国家。



"With increasing household income and increasing contributions from the service and industrial sectors, the water demand in the domestic and industrial sectors increasing substantially," says a study conducted by EA Water, a leading consulting firm in water sector.

Nearly 70 per cent of country's irrigation and 80 per cent of domestic water use comes from groundwater, which is rapidly getting depleted.

供水行业一家领先的咨询公司进行的一项研究称,“随着家庭收入的增加,以及来自服务业和工业部门的贡献,生活和工业用水需求大幅增加。”

该国大约70%的灌溉和80%的生活用水来自地下,而地下水正在迅速枯竭。



However, overseas players from Canada, Israel, Germany, Italy, United States, and Belgium sees big investment opportunity worth USD 13 billion in the domestic water sector.

The industry is expected to receive Rs 18,000 crore in the next three years, the report said.

然而,来自加拿大、以色列、德国、意大利、美国、和比利时的海外投资者看到了生活用水领域130亿美元的巨额投资机会。

报告称,未来3年里,该行业有望收到1800亿卢比的投资。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015052406.html



arkson1952 (India)
Gurgaon to go dry by 2018 ? Fenku would have been thrown out by then.

古尔冈(注:新德里卫星城)到2018年会干涸?

到时候,莫迪会被赶下台的

 
Rajan Panicker (God;s City.)
Water will be the most precious than anything and probably chances is there even for war to avail water.

水将会是最宝贵的资源,比任何东西都更宝贵,甚至会引发争夺水资源的战争

 
vijay kumar ()
just reduce population, the only contribution oif 70% of indians is having children

减少人口就行了,70%印度人的唯一贡献是生孩子

 
joneyyoung (Location)
No problem by that time we ill have lot of cows. We will drink milk

没问题啊,到时候我们会养很多奶牛,喝牛奶就行了

 
Ajit Malangi (Melbourne, Victoria, Aus)
Maybe desalination plants should now be considered as a viable alternative

也许现在应该考虑建海水淡化工厂

 
surprat1 (Location) 2 hrs ago
I am not worried because I will not live till then.

我才不担心呢,因为我活不到那时候

 
A Varada Rajulu (Unknown)
Most of the river water is going into sea. During 50s, the then central cabinet minister, Dr.K.L.Rao proposed to connect all rivers from Ganga to Cauvery so that the precious water can be conserved instead of allowing it into the sea. But Nehru did not agree for that proposal.

大多数河水流入大海了。

50年代,时任中央内阁部长Dr.K.L.Rao提议把恒河和高韦里河等所有河流连成网,把宝贵的水资源储存起来,别让其流入大海里。

但是尼赫鲁并不同意这一提议。

 
bharti (Hyderabad)
Basic food like Daal And Rice already more than 100 Rupees/Kg, now water is going to be scar, this means we will have to buy water same as daal and rice

扁豆和大米等主食已经超过每公斤100卢比了。

现在水也要稀缺了,这意味着以后买水也要像买扁豆和大米一样贵了

 
Shah Manmeen (Unknown)
We are not nice to earth. Why should it be nice back to us?

我们不善待地球,为什么地球要善待我们?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度到2025年将成为水资源匮乏国家

()
分享到:

相关推荐