从这里了解印度人对中国的看法

试吃印度甜点Gulab Jamun

2015-02-19 09:39 34个评论 字号:

作为一个试吃派实验党人,要发挥坚持不懈,战斗到底,一不怕便秘二不怕腹泻的精神,抱着进了地狱就要一游的意志,为中国人民吃遍天下四海万国的猛食、杂食、诡异食。推进我国人民的试吃事业,和国际接鬼,为将我大吃帝国建设成为试吃界的强盛大国而奋斗。

作者:bluearmy2001
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9469-1-1.html

一个试吃者的宣言

以下是正文:

好吧,原来是因为在网上转发这个帖子里面介绍了这个甜点 Gulab Jamun

http://www.santaihu.cn/thread-7085-1-1.html

1

原作者是这么描述的:最后说一个印度的甜点,我们称为甜球球,真名叫Gulab Jamun

这玩意我们第一眼看以为是茶叶蛋,吞入口中后大吃一惊,有些同仁因为口味上翠不及防吐了出来。

因为这个小球球太甜了!味道就是大白兔奶糖那样加强十倍!

我现在还不清楚这个小球怎么烹饪的,会这么甜!看原料,像是米糕,放在汤水里面煮。初入口时,有薄荷味,然后瞬间就像一颗富含奶糖的炸弹在嘴里轰开了,一股浓郁的奶甜味充斥了口腔。

这小球我们开始吃的时候不习惯,太甜了,有些腻,但吃了几口后就觉得欲罢不能了,越吃越想吃。吃完几个后,嘴巴里面满是糖,觉得黏黏的干干的,但口水依然止不住的流。

大家有兴趣的可在国内的印度餐厅问问有没有这个,然后试试。

所以就特别感兴趣,正好机缘巧合搞到了这玩意儿。试吃了一下,味道果然诡异。这么经典的诡异食,实验党人怎能不吃。于是乎尝试完毕,记载于此,欢迎各位转载,以供传扬万世。

一:豆知识

放狗搜了资料。简单总结介绍一下这东西:Gulab Jamun,又叫做Lal Mohan。是整个南亚地区最传统的一种甜食。广泛流行于印度、尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉、巴基斯坦等国。这个词可能源自印地语或乌尔都语。意思直接翻译是“阎浮香水”。Gulab 来自乌尔都语,意思是“玫瑰香水”或“有玫瑰香水味道的糖浆”或“以玫瑰香水制法而成味的东西”。Jamun来自印地语或乌尔都语,意思是阎浮树。阎浮树在中国又称“海南蒲桃”,别名“子栋树”。中国东南沿海各省和云南地区均可见。果子可食,成熟后是酸味。 该甜食历史悠久,中世纪印度即有制作记录。主要使用面粉和乳清(milk solid,牛奶沉淀后的固态物质,使用小火长时间慢煮牛奶,使大部分水分蒸发后即可获得)。制作工艺是以乳清混合面粉后搅合,搅合时加入少量花瓣(也可不加)调味。随后将其捏成圆形后下油锅以148度左右炸制,最后将炸好的球球泡入糖浆而成。糖浆中可以放入番红花、玫瑰水、小豆蔻或者露兜水来调味。吃的时候可以干吃也可以和酸奶一起混合吃。因该甜食历史悠久,制作相对不复杂,因此深受南亚次大陆人民喜闻乐见,是非常受欢迎的一种食品。

二:吃之前的准备

其实拍照之前我已经吃过了,我和另外两人一共吃了三个,结果是两人苦着脸咽下去,一人直接吐出。因为这味道实在太诡异了。不过我们的吃法不对,正常情况下Gulab Jamun应该是油锅炸出来趁热吃的,我们这个都冷了,所以可能有一定的误差。但是根据消息得知可以使用微波炉加热,效果差不多,所以我会加热一下在品尝的。

2

拍摄一下包装盒,注意!Gulab Jamun本体外面包着一层很厚的糖霜或者糖浆,所以吃的时候虽然可以拿手拿,但是事先要准备擦手纸,因为这糖浆实在很黏。接下来你们就会看到这层糖浆有多厚。因为糖浆实在太多了,外面的盒都溅上了不少糖。所以我用了个纸垫着

3

最后我把盒子扔掉了,垫纸上都是糖浆,黏黏的很麻烦。

4

用筷子夹出来一个,放在砧板上。它是油炸色的



分页: 1 2 3

无觅相关文章插件,快速提升流量