三泰虎

真亲妈奇葩教育手段,美国妈妈绑架自己孩子

对陌生人太友善:母亲让人绑架自己儿子---为了给其上一课。他们把他绑在地下室好几个小时并威胁把他卖给卖淫团伙:一母亲借助其亲戚的帮助绑架了其6岁的儿子,为了好好给他上一课。现在她却进了监狱。美国小城Troy的一个小男孩在放学回家的路上被一个皮卡车男引诱并绑架。绑匪威胁小男孩,他将“永远见不到他母亲了”。对小男孩的折磨从此开始。KSDK电视台采访了密苏里州该城市的警长,他表示在他当警察11年里从未经历过这种事:绑匪应该是小男孩姑妈的工友,受邀扮演绑匪。

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛
外文:http://www.spiegel.de/panorama/justiz/usa-mutter-aus-missouri-laesst-als-lektion-eigenen-sohn-entfuehren-a-1017053.html

 

Missouri/ Entführung


Zu nett zu Fremden: Mutterlässt eigenen Sohn entführen - als Lektion

对陌生人太友善:母亲让人绑架自己儿子---为了给其上一课

Sie hielten ihn stundenlang im Keller gefangen unddrohten, ihn an einen Sex-Ring zu verkaufen: Mit Hilfe von Verwandten hat eineMutter ihren sechsjährigen Sohn entführt, um ihm eine Lektion zu erteilen.Jetzt sitzt sie im Gefängnis.

他们把他绑在地下室好几个小时并威胁把他卖给卖淫团伙:一母亲借助其亲戚的帮助绑架了其6岁的儿子,为了好好给他上一课。现在她却进了监狱。

Troy - Ein kleiner Junge ausdem US-Städtchen Troy war auf dem Weg von der Schulenach Hause, als ihn ein Mann in seinen Pick-up-Wagen lockte und entführte. DerKidnapper erklärte dem Sechsjährigen, er würde "seine Mami nie wiedersehen".

美国小城Troy的一个小男孩在放学回家的路上被一个皮卡车男引诱并绑架。绑匪威胁小男孩,他将“永远见不到他母亲了”。

So begann die Tortur des Jungen, wie es der ermittelndePolizeichef der Stadt im US-Bundesstaat Missouri in einem Interview mit dem Sender KSDK nannte. In seinen elf Jahren bei der Polizei habe er so etwasnoch nicht erlebt: Bei dem Mann soll es sich um einen Arbeitskollegen der Tantedes Kindes handeln, der auf ihr Bitten hin den Entführer mimte.

对小男孩的折磨从此开始。KSDK电视台采访了密苏里州该城市的警长,他表示在他当警察11年里从未经历过这种事:绑匪应该是小男孩姑妈的工友,受邀扮演绑匪。

Tatsächlich zeigte der 23-Jährige laut Polizei demJungen eine Waffe, damit dieser aufhörte zu weinen. Er soll ihm auch Gewaltangedroht haben. Dann habe der Verdächtige das Kind an Füßen und Händengefesselt und ihm die Augen verbunden.

根据警方的描述,这个23岁的绑匪用武器恐吓小男孩,让他停止哭泣。他还以暴力相威胁。然后这个绑匪把小男孩手脚捆绑,蒙上了眼。

Berichten zufolge fuhr der Mannden Jungen dann zu dessen Zuhause. Dort warteten bereits Mutter, Großmutter undTante des Kindes. Sie brachten ihn in den Keller, wo sie ihm weitereHorrorszenarien ausmalten. Man werde ihn womöglich an einen Sex-Ring verkaufen.

据报道,这个绑匪之后把小男孩带到了他家。那里早已等候了小男孩的母亲,祖母和姑妈。他们把小男孩带到地下室,以便进一步进行上演恐怖的剧情。威胁将他卖给卖淫团伙。

Vier Stunden soll der Sechsjährige im Keller seinesZuhauses verbracht haben. Dann hätten ihn die Frauen aus seinem Gefängnisbefreit und ihm einen Vortrag über "Stranger danger" gehalten - überdie Gefahr, die von Fremden ausgehe.

这个6岁的小男孩在地下室里度过了4个小时。之后被这些女人从这个监狱里释放,接着给他上了关于“陌生人的危险”一课---关于与陌生人交往的危险。

Die Schrecken, die der Junge durchlebte, kamen erstzu Tage, als er sich einer Lehrerin in seiner Schule anvertraute. Dieseinformierte umgehend das Jugendamt. Die Mutter und ihre Gehilfen wurdenfestgenommen, der Sohn bei einem anderen Familienmitglied untergebracht.

这个小男孩经历的恐惧,直到他将此事告诉了他学校里的一个他信赖的女老师才得以为人所知。青少年部门立刻得到了消息。之后该母亲及其帮手被逮捕,小男孩被安置在了另一个亲戚那里。

Die Mutter, 25, rechtfertigte das Vorgehen alsErziehungsmaßnahme. Ihr Sohn sei "zu nett, zu offen" im Umgang mitFremden. Laut Polizei sind sich die Festgenommenen keiner Schuld bewusst. DieBehörden sehen dies jedoch deutlich anders. Den Vieren wirdunter anderem Entführung und Vernachlässigung eines Kindes vorgeworfen. Siesitzen derzeit im Lincoln County Gefängnis, es siehtnicht danach aus, dass sie auf Kaution freikommen. Diese liegt bei 250.000Dollar.

这个25岁的母亲,将她的行为辩解为教育手段。她的儿子对陌生人“太友善,太外向”。警方表示,她并未意识到任何过错。然而当局并不这么认为。这4人被控告绑架和忽视儿童。他们现在被关押在Lincoln County监狱,看起来他们无法保释出狱。因为保释金高达25万美元。

以下是德国网民的评论:

 

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛

 

hschmitter 06.02.2015
Wenn der Junge jetzt seine Lektion gelernt hat, wird er Mama ausdem Gefängnis freischießen.

如果现在这个小男孩真的学会了,那么他将会开枪杀出一条血路把他母亲从监狱里救出来。


 

Krank,krank, krank
WwdW 06.02.2015
Das scheinen Psychopathen zu sein. Und auf die Art undWeise machen sie auch leider einen Psychopathen aus dem Kind. Gut dass dasjetzt ein Ende hat.

有病,有病,有病
简直和精神病一样。他们用这种方式只会把这个孩子也搞成精神病。好在现在事情结束了。


 

Made inUSA
Sal.Paradies 06.02.2015
In diesem Land ist wirklich nichts unmöglich. Ich habeselbst eine 5jährige Tochter, und würde meine Frau meiner Tochter so etwasantun, würde ich sie höchstpersönlich dem Haftrichter vorführe. Du meine Güte.Wie "krank" können Eltern sein..?? Menschen, die ihren Kindern, umsie zu "schützen", extreme physische/psychische Gewalt antun, mussdas Sorgerecht entzogen werden. übrigens ist eine Anklage wegen"Entführung" völlig richtig. Selbst das eigene Kind ist kein"Besitz", den ich willfährig entführen und misshandeln kann.

美国制造
美国真是没有不可能。我自己就有个5岁的女儿,如果我老婆敢对我女儿这么做,我会亲自把她送上法庭。这对父母是有多“变态”?天啊,为了“保护”他们的孩子,居然对其做出最极端的肉体/心理的暴力,必须剥夺他们的监护权。因为“绑架”起诉他们真是完全正确。自己的孩子不是什么任凭绑架和虐待的“财产”。


 

komisch....
Thunder79 06.02.2015
als ich die überschrift gelesen habe, dachte ich sofort:Unmöglich in Deutschland passiert, bestimmt in den Staaten.... Und ich behieltrecht. Gott bin ich froh auf diesem Stückchen Erde zu leben, hier wimmelt esdeutlich weniger an merkwürdige Menschen als anderswo.

荒谬。。。
当我读到这个题目的时候,我立刻意识到:不可能在德国发生,一定发生在。。。谢天谢地我住在地球上这个小地方,我们这里显然有比别的地方更少的古怪的人。

pauleschnueter 06.02.2015
[Zitat von Thunder79anzeigen...]
Ich habe eine Nachbarin, die mir genau das gesteckt hat,dass sie das mit ihren eigenen Kindern vor dem nächsten Badeurlaub machen will.Zwar nicht in den Keller sperren, aber dennoch will sie einen Arbeitskollegenbitten die Kinder an sein Auto zu locken, um sie dann "auf frischerTat" erwischen und zusammenstauchen zu können. Ich habe innerlich geweint,ihr aber äußerlich ruhig davon abgeraten. Es wird nichts geholfen haben. DummeMenschen kommen immer irgendwann auf die gleichen dummen Ideen. Und es gibtviele dumme Menschen. Es ist also klar, dass sich sowas an vielen Ortenentwickelt. Insbesondere, wenn das Proleten-TV die ohnehin begrenztenGedankenwelten auch noch mit dem immer selben Unsinn gleichschaltet.


回复楼上
我的女邻居曾经悄悄告诉我,她打算在下一次海滩度假前给她的孩子们上一课。尽管不是绑架到地下室,但是她打算请一个同事把她的孩子骗到车上,然后“当场”抓现行,狠狠批评他们一顿。我很伤心,但是外表上我很冷静并没有劝阻她。因为无济于事。愚蠢的人总是会不知道什么时候想出这一类愚蠢的想法。何况有这么多愚蠢的人。而且显然,愚蠢的人在许多地方都在增多。尤其是那些低级的电视节目不停的灌输没有底线的想法和胡闹。



三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 德国 » 真亲妈奇葩教育手段,美国妈妈绑架自己孩子

()
分享到: