三泰虎

孟买瓶装水中发现高浓度有害物

根据设在特朗贝的巴巴原子能研究中心(BARC) 进行的一项调查,孟买瓶装水样品中发现了某些高浓度致癌物质。一个BARC 4人科学家团队检查了取自18个牌子的90个瓶装水样本,这些瓶装水由该城市各种生产厂家销售。他们发现,27%的样本含有的溴酸盐浓度超过世界卫生组织 (WHO)允许极限,溴酸盐是一种含有溴化物的盐,是消毒过程的副产品。国际癌症研究署(IARC) 把溴酸盐归类为致癌物质2B组,这组物质很可能让人类致癌。有些样本含有的溴酸盐浓度4倍于WHO的极限 - 每升10毫克。

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/city/mumbai/High-toxin-levels-found-in-Mumbais-bottled-water/articleshow/46036756.cms


2012082114328344_1

High toxin levels found in Mumbai’s bottled water

孟买瓶装水中发现高浓度有害物

MUMBAI: High levels of certain carcinogens were found in bottled drinking water samples in Mumbai, according to a study conducted by the Bhabha Atomic Research Centre (BARC) at Trombay.

孟买:根据设在特朗贝的巴巴原子能研究中心(BARC) 进行的一项调查,孟买瓶装水样品中发现了某些高浓度致癌物质。

A BARC team of four scientists checked 90 samples from 18 brands of bottled water sold by various manufacturers in the city. They found 27% samples contained higher than World Health Organisation-permitted limits of bromates, a salt containing bromide that is a by-product of the disinfection. The International Agency for Research on Cancer (IARC) classifies bromates as Group 2B carcinogens that could possibly cause cancer in humans. Some samples had bromate levels four times the WHO limit of 10 microgram per litre.

一个BARC 4人科学家团队检查了取自18个牌子的90个瓶装水样本,这些瓶装水由该城市各种生产厂家销售。他们发现,27%的样本含有的溴酸盐浓度超过世界卫生组织(WHO)允许极限,溴酸盐是一种含有溴化物的盐,是消毒过程的副产品。国际癌症研究署(IARC) 把溴酸盐归类为致癌物质2B组,这组物质很可能让人类致癌。有些样本含有的溴酸盐浓度4倍于WHO的极限 - 每升10毫克。

The BARC findings were published in the January 10 issue of Current Science Journal, a peer-reviewed Indian science journal. Its objective was to check the water for chemical by-products caused by disinfecting processes.

BARC的调查结果发表在'当代科学杂志'1月10日号期刊上,这是一份同行评审的印度科学杂志。这次调查目的是检测水中因消毒过程引起的化学副产品。

Using ozone, for instance, can form bromates if the water had bromine to begin with. Similarly, certain hypochloride salts can lead to the formation of chlorites and chlorates that are known to affect red blood cells of mice. "Bottled water is in many cases drawn from ground water, which, in our country, is known to contain heavy metals that can cause chronic diseases like dementia, heart problems as well as hypertension," said Dr Altaf Patel from Jaslok Hospital, who conducted several studies on heavy metal poisoning.

例如,利用臭氧能形成溴酸盐,如果起用的水中含有溴化物。类似地,某些次氯酸钾盐能形成
次氯酸盐和氯酸盐,人们知道它们损害老鼠的红血细胞。“许多情況下,瓶装水抽取于地下水,人们知道,在我国,地下水含许多种重金属,这些重金属能够引起慢性疾病,比如痴呆、心脏问题以及高血压,” 贾斯劳克医院的A 帕台尔博士说,帕台尔博士对重金属中毒进行过多次调查。

The bottled water industry, which has faced allegations of the presence of toxins, isn't convinced. Ramesh Chauhan, chairman of Bisleri International, said, "Is the problem with packing or water? If it's the latter, then it's the city water that is bad. There have been no objections with bottles.'' He said the city's piped drinking water contains chlorine which is harmful. "We don't allow chlorine in our process, but we do use ozone for disinfection,'' he added.

面对存在有害物质的指责,瓶装水行业并不服气。'比斯莱利国际'公司主席R 楚汗说,“这问题在灌装还是在水?如果是后者,那么这是这城里的水不好。对瓶子没有异议。” 他说该市管道饮用水携带有害的氯。“我们加工过程不允许有氯,但我们确实用臭氧消毒,” 他又说。

Technically speaking, the BARC findings don't mean bottled water samples are contaminated or below standards, because India doesn't have any standards on bromate levels. The study, in fact, says the paper should be used to recommend standards for disinfection by-products. "Of the samples analyzed for bromates, 38 did not contain any detectable residues and the rest had detectable levels ranging from 0.7 to 43 microgram per litre. There are no regulatory limits prescribed in India for drinking water. Therefore, the presence of bromate in a sample does not violate any Indian standard for drinking water,'' said a BARC spokesperson.

技术上来讲,BARC的调查结果並不意味着瓶装水样本受到污染或低于标准,因为印度没有溴酸盐浓度标准。实际上,这项调查说这文献不应该被用来推荐消毒副产品标准。“用作分析溴酸盐的样本,38份没有可检测到的残留物、其余样本可检测到残留物范围在每升0.7到43毫克。对饮用水,印度没有规定监管极限。因此,样本中溴酸盐的存在不违反任何印度饮用水标准,” 一位BARC发言人说。

On WHO limits of 10 micrograms per litre for bromates in drinking water, the BARC said: "Only five samples of five brands showed bromate levels exceeding this limit. Even other bottles of the same brand did not have levels above WHO limits.'' The spokesperson also said since there is no regulatory limit on concentration of bromates in drinking water in India and data presented in the paper is limited and confined to only one city, generalized inferences should not be drawn from the paper.

对于WHO饮用水中溴酸盐每升10毫克这个极限,BARC说: “ 只有5个牌子的5份样品显示溴酸盐浓度超过这一极限。即使同为这牌子的其它瓶装水也没有超过WHO的极限。” 这位发言人还说,由于印度没有饮用水中溴酸盐浓度的监管极限,并且,文献中给出的数据有限而且仅局限于一个城市,不该从这文献得出普遍推论。

In 2003, the Delhi-based Centre for Science & Environment showed that bottled water had pesticide residues. Studies in Chennai a few years back showed high levels of microbes, including diarrhea-causing E-coli. While the Bureau of Indian Standards (BIS) has since set stringent standards on the presence of chemicals and radioactive substances in bottled water, these don't include disinfection byproducts such as bromates and chlorates.

2003年,设在德里的'科学与环境中心'显示,瓶装水中有杀虫剂残留物。一些年前在金奈的几次调查显示,引起疾痢的大肠杆菌密度很高。那以后,'印度标准局'(BIS)对瓶装水中化学、放射性物质残存制定了严格标准,但那些並不包括消毒副产品,比如溴酸盐、氯酸盐。

以下为印度网民的评论:


译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9406-1-1.html



T A•4295• •Anonymous•
Please provide the brand name

请提供牌子名称

 
annumallya•43719• • T A•Mangalore•
That may risk a libel suit; it's for YOU to find out. In a way, I'd advise you NOT to make the effort, this IS case where ignorance is TRULY bliss. Let's say you find out that it is there in ALL brands. Can you stop drinking water ? Or will you be able to leave Mumbai ? What guarantee that bottled water elsewhere is of better quality ? Best to quietly live in India under the protection of 33 crores PLUS 3 Gods, OK ?

那有诽谤诉讼风险;要你拿证据。…我们这么说,你发现所有牌子都有这个,你还能不喝水啦?或者你有本事离开孟买?什么能保证其它地方的瓶装水质量更好?最好还是在3亿3千万零3个神仙的保佑下,默默地在印度活下去,行不?

 
Fact Finder•5995• • T A•Unknown•
This is Politics in India, it is better not to ask them. If it is an MNC they will target & attack, else chal tha hai and be happy to meet your Gods soon !!!

这是印度政治,最好别问他们。如果那是个多国公司,他们会采取针对性的攻击,…

 
narasa.rao24•33907• •Hyd•
Very bad.

很伤心。

 
annumallya•43719• • narasa.rao24 •Mangalore
Oh, nothing really serious. You eat the toxic vegetables cooked ( as given in yesterday's paper ) along with your meals and drink toxic bottled water. No harm done, living in Mumbai has ALREADY immunised your system to all ordinary toxins. Something extraordinary , you go to meet your God !

哦,没什么真的严重。你吃跟你饭煮一块的有毒蔬菜,喝有毒瓶装水。没造成伤害,生活在孟买已经让你的身体系统对所有普通毒素免疫。特别异常的东西,那你去见你的神吧!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 孟买瓶装水中发现高浓度有害物

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐