三泰虎

扩充军备项目:印度试航自主建造核潜艇

印度首次试航自主建造核潜艇。去年印度军队服役了一艘自己的航空母舰。据《印度徒报》报道,在直升机的护航下,“歼敌者号”核潜艇驶离维斯卡帕特南港。去年印度军队服役了一艘自己的航空母舰。印度电视台NDTV报道,现在该潜艇将在岸上测试各种系统。如果一切按计划走,那么两年后该潜艇将交付海军。“歼敌者”号核潜艇能够携带4枚带核弹头导弹,射程为3500公里。现在印度还拥有另一艘从俄罗斯购买的核动力潜艇,外加14艘柴油潜艇,但是这些潜艇经常因为维修不能出港。

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛


Rüstungsprojekte: Indien schickterstes eigenes Atom-U-Boot auf Testfahrt

扩充军备项目:印度试航自主建造核潜艇

Erstmals hatIndien ein selbstgebautes Atom-U-Boot zur Testfahrt auslaufen lassen. Bereits imvergangenen Jahr stellten die indischen Streitkräfte ihren eigenenFlugzeugträger in Dienst.

印度首次试航自主建造核潜艇。去年印度军队服役了一艘自己的航空母舰。

Die "INS Arihant"sei aus dem Hafen Visakhapatnam ausgelaufen, berichtete dieindische Zeitung "The Hindu"online. Hubschrauber begleiteten das Boot. Erst im vergangenen Jahr hatte dieAtommacht einen ersten eigenen Flugzeugträger vom Stapel gelassen.

据《印度徒报》报道,在直升机的护航下,“歼敌者号”核潜艇驶离维斯卡帕特南港。去年印度军队服役了一艘自己的航空母舰。

Nun würden alle Systeme an Bord des U-Boots getestet,berichtete der indische Sender NDTV. Dann folgten Abtauchen und Waffenversuche.Wenn alles nach Plan verlaufe, werde das Boot in zwei Jahren in die Flotteübernommen. Die "INS Arihant" könne vier Raketen mitNuklearsprengköpfen tragen, die eine Reichweite von 3500 Kilometern besäßen.

印度电视台NDTV报道,现在该潜艇将在岸上测试各种系统。如果一切按计划走,那么两年后该潜艇将交付海军。“歼敌者”号核潜艇能够携带4枚带核弹头导弹,射程为3500公里。

Derzeit betreibt Indien ein weiteresatombetriebenes U-Boot, das von Russland gekauft wurde. Hinzu kommen 14dieselbetriebene U-Boote, die aber oft wegen Reparaturen ausfallen.

现在印度还拥有另一艘从俄罗斯购买的核动力潜艇,外加14艘柴油潜艇,但是这些潜艇经常因为维修不能出港。

网民评论:

 

Leser1000 15.12.2014
Schön, dass IndienFlugzeugträger und Atom U- Boote in Dienst stellen kann. Indien hat ohneZweifel und unbestreitbar Potential. Ein vergleichbares Engagement wie immilitärischen Bereich würde ich mir auch im zivilen Bereich wünschen-gerade wasdie unteren Kasten anbelangt.

很成功,印度能服役航空母舰和核潜艇。印度无可争议的有很大的发展潜力。但是相对于军事领域的热枕,我也希望印度考虑低种姓人的问题。


 

Baltika74@aol.com
baltika74 16.12.2014
Pfui, solange Kinderals Arbeitssklaven von Eltern in ihrer Not an Firmen oder Bordelle verkauftwerden, sollte der indische Staat solche Projekte einstampfen. GespendeteMedikamente werden von den Bedürftigen auf dem Schwarzmarkt verkauft, obwohlsie die Menschen selbst dringend brauchen.

唉,只要还有印度孩子被父母因为贫穷卖给公司当奴隶或是卖到妓院,那么印度政府就应该停止这些计划。那些捐赠的药品也因为贫穷被人们拿到黑市上出售,尽管这些人同样急需它们。


 

Hightech
Dumme Fragen gestern, 07:50 Uhr
Ohne Hightechjobskein sozialer Aufstieg. Gibt es ersteres, folgt zweiteres.

没有高科技就没有社会的进步,先有高科技,后才有社会进步。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 德国 » 扩充军备项目:印度试航自主建造核潜艇

()
分享到: