从这里了解印度人对中国的看法

印度发射太空舱,德国网民:我们应该停止援助印度

2014-12-20 13:51 63个评论 字号:

印度有一个颇富雄心的太空计划:现在印度已经将无人太空舱成功发射。计划7到8年后实现载人飞行。印度ISRO表示,周四无人太空舱从南印度斯里赫里戈达岛发射升空。太空舱重达3.735吨,最后借助降落伞降落到本伽能海湾。印度有着一个充满雄心的太空计划,在9月时成功向火星发射了探测器。根据印度电视台NDTV报道,此次所用火箭重达630吨,是印度发射过最重火箭。ISRO希望在7到8年后可以载人发射。2017年计划向月球发射探月车。

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn

 INDIA-SPACE

Weltraum-Missionen: Indien schießtKapsel für bemannte Raumfahrt ins All

太空任务:印度发射无人太空舱

Indien hat einambitioniertes Weltraumprogramm: Jetzt hat das Land eine unbemannteRaumkapsel ins All geschossen. In sieben bis acht Jahren sollen Menschen mitdem Gerät in den Weltraum fliegen.

印度有一个颇富雄心的太空计划:现在印度已经将无人太空舱成功发射。计划7到8年后实现载人飞行。

Eine Rakete mit dem Modul – aber noch ohne Besatzung- sei am Donnerstag vom Weltraumbahnhof auf der südindischen Insel Sriharikotagestartet, teilte die Indische Raumforschungsorganisation ISRO mit. Die 3735Kilogramm schwere Kapsel wurde abgekoppelt und landete mit Hilfe vonFallschirmen in der Bucht von Bengalen.

印度ISRO表示,周四无人太空舱从南印度斯里赫里戈达岛发射升空。太空舱重达3.735吨,最后借助降落伞降落到本伽能海湾。

Indien hat ein ambitioniertes Weltraumprogramm und erstim September erfolgreich eine Marssonde zum Roten Planeten gebracht. Nach Angaben des indischen Senders NDTVwar die nun abgeschossene Rakete mit 630 Tonnen die schwerste, die Indien je in den Weltraum brachte. ISRO hoffe, in siebenbis acht Jahren Menschen ins All zu schicken. 2017 ist eine Landung mit einemRoboterfahrzeug auf dem Mond geplant.

印度有着一个充满雄心的太空计划,在9月时成功向火星发射了探测器。根据印度电视台NDTV报道,此次所用火箭重达630吨,是印度发射过最重火箭。ISRO希望在7到8年后可以载人发射。2017年计划向月球发射探月车。

Konkurrenz für etablierte Nationen
Indiens Premierminister Narendra Modi gratulierte demISRO-Team. Er sprach im Kurznachrichtendienst Twitter von “einem weiterenTriumph durch den Scharfsinn und die harte Arbeit unsererWissenschaftler”.

莫迪祝贺ISRO团队,他在推特上发表状态“祝贺我们智慧努力的科学家们胜利归来”。

Die nun verwendete Rakete GSLV wurde mit Flüssiggasbetrieben, das auf sehr tiefen Temperaturen gehalten werden muss. Dieser neueAntrieb, der auf dem Subkontinent selbst entwickelt wurde, war erst im Januarerstmals erfolgreich verwendet worden.

此次使用的火箭GSLV使用液态气体推动,必须在极低温度下储存。这一新的在印度次大陆上自行研发的推进方式在一月时首次成功试验。

网民评论:

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9118-1-1.html

2016 oder 2017?
palim-palim gestern, 11:25 Uhr
Wann soll jetzt die Landung auf dem Mond sein: im 2.Absatz steht 2017 –*im letzten Absatz 2016.

到底是2016还是2017年?
印度人到底什么时候登月:文章第二段说是2017年,最后一段又说成了2016年。

(译注:应为明镜笔误)

 

Maleine Frage …
reever_de gestern, 11:39 Uhr
Indien “schießt Kapsel für bemannte Raumfahrt insAll” … Indien stellt vor kurzem den ersten (eigenen) Flugzeugträger inDienst (INS Vikrant, 252 Meter Länge, 40.000 ts Verdrängung), Indien istAtomwaffenmacht – wofür in Gottes Namen steht Indien nach wie vor auf derTop-Liste der Empfänger von Weltentwicklungshilfe, davon allein z.B. vonDeutschland 2009 stolze 90 Millionen Euro?????? Hier passt was massiv nicht …

我有一个问题。。。
印度人“发射无人太空舱”。。印度不久之前还首次服役自己的航空母舰(维拉特号,252米长,4万吨排水量),印度还是核大国,那么印度居然还在接受国际援助名单的榜首????比如我们德国在2009年就援助了9000万欧元。这显然和印度的做法格格不入。

 

Anstatt Geld
kraftmeier gestern, 11:40 Uhr
für solche Prestige- Projekte zu verschwenden, sollteIndien endlich einmal etwas gegen die Ausbeutung der “niederen”Kasten unternehmen, heißt z. B. in Bildung dieser Menschen investieren. Abernein das wichtigste sind ja die Atombomben und die Raumfahrt, Menschen sindhier unwichtig.

印度与其在这些脸面工程上浪费钱更应该真正发对剥削那些低种姓人,比如让这些人受教育。相较于在印度最看重的核试验和太空计划,印度人完全无足轻重。

Nachgefragt
Markus Landgraf gestern, 11:52 Uhr
[Zitat von kraftmeieranzeigen…]
Sind Sie ernsthaft der Meinung, dass ein Ende desIndischen Raumfahrtprogramms die Ausbeutung der niederen Kasten beendet?

回复楼上
您真的认为,停止印度的太空计划,印度剥削低种姓人的情况也能停止?

Sicher nicht …
k-3.14 gestern, 12:17 Uhr
[Zitat von Markus Landgrafanzeigen…]
… aber Schluss mit Entwicklungshilfe für Indien!

回复楼上
当然不可能
。。。但是不要再援助印度了!

kloppononstoppo gestern, 12:40 Uhr
[Zitat von k-3.14anzeigen…]
Aber, aber….wovon sollen die Inder denn dann Programmegegen die Ausbeutung der niederen Kasten finanzieren?

回复楼上
但是,但是。。。那样印度人从哪得到钱来推动抵制剥削低种姓人的计划?

Markus Landgraf gestern, 13:01 Uhr
[Zitat von k-3.14anzeigen…]
Könnte man machen. Um aber die wichtigenWirtschaftsbeziehungen zu dem Land nicht zu verlieren, könnte man z.B. dasBudget für eine Kooperation im Raumfahrtsektor umwidmen. Was denkt Ihr?

回复楼上
我们能够筹措到金钱,而且不会失去与印度的重要经济关系,比如我们把与航天机构合作的预算转投到帮助抵制剥削低种姓人的计划中去。您怎么看?

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 感觉德国人和日本人有些类似。。。凡是看到某些发展中国家在某些重要领域取得一定成绩时就嚷嚷着要停止对该国的“援助”。。。熟不知这些所谓的援助也是为维护本国长期经贸和政治利益而存在的 [嘻嘻]

  2. 现代的德国人目光太短浅,总说航天没意义。其实航空航天的意义和成果是任何人都无法想象的,它不仅可以用于生活和军队,下一次网络革命就是全息,我觉得航空航天对远程的视觉,触觉,控制,应该都很重要。 [偷笑]

    • 主要是他们一副跟我们合作不就好了,干嘛要自己发展呢。。。中国人怎么可能去相信欧美,而且他们也不带我们玩啊,想想国际空间站都不让中国人参加。

  3. 德国人的评论很酸呀,虽然我也看不惯印度那种自大,目空一切的态度,但是基于印度十几亿的人口基数,科技人才储备肯定也不少,只是因为印度本国的基础工业落后而严重滞后了印度各行业的技术发展而已

    • 发达国家看发展中国家都是这样的,在这里评论的德国人,多数都说不清印度究竟在哪一片,在美国看来,中国就像非洲一样神秘 [哈哈]

  4. 德国人心态不好,小心眼,见不得别人过好日子,你看印度发射火箭,我说什么了吗?对不对?局座说什么了吗?对不对?印度人希望在航天事业上证明印度的大国实力,这点很可以理解。干吗非要戳弄呢?连伊朗,朝鲜都可以发射火箭去探索太空,怎么印度就不行?

    德国这几把国家,他他妈笑人有气人无,太尼玛势利眼,美国发射他就不说话了,酸葡萄心理,没意思,为什么他是纳粹呢而人家英美是世界领导者呢,自己不琢磨琢磨。

    这国家显学挺好,就是实打实的自然工程科学挺好,一到玄学概念性的就完蛋。其实理学很多东西也都是猜的,也有点玄的成分。说到底,是德国自己大国梦做不成,所以也见不得别人做大国梦。狗币纳粹

  5. docmillerlulu gestern, 12:17 Uhr
    Ich frage mich ernsthaft ob es neue Erkenntnisse aus derRaumfahrt gibt welche es notwendig machen bemannt die Erde von oben anzugucken?Raumfahrt kostet Unsummen von Geld und bringt, bemannt, nun echt wenig neuenErkenntnisgewinn. Gibt es da oben etwas von dem es sich lohnt mit riesigenInvestitionen danach zu greifen? Für den Bruchteil an Geld können sich Chinaund andere in die internationalen Kooperationen einklinken und dort effektivforschen. Auch macht die unbemannte Raumfahrt ja Sinn, läßt sich doch imSatelliten Geschäft gutes Geld verdienen. Aber bemannte Raumfahrt?

    我严肃的问自己,载人航天到底能产生什么新科学?载人到太空去看地球的意义何在?载人航天耗费大量金钱,真心几乎不会带来什么新科技。太空真的有什么,值得花费巨资去获得?中国和其他国家可以拿出一小部分钱在国际组织共同合作,更有效的研究。当然,无人太空飞行是有意义的,通过发射卫星就能挣很多钱。但是载人航天有什么意义?
    ===================
    这货果然是条狼狗,咬住中国不放。什么事都要给中国来一口,印度放火箭关中国屁事 [怒]

  6. typisch Indien
    jamguy gestern, 18:30 Uhr
    Erst die Erde zumüllen und dann den Weltraum.

    典型的印度人

    先在地球上扔满垃圾,然后往太空中扔垃圾

    [委屈] 可怜地阿三…就这么不招人待见..
    [哈哈]

  7. docmillerlulu gestern, 12:17 Uhr
    Ich frage mich ernsthaft ob es neue Erkenntnisse aus derRaumfahrt gibt welche es notwendig machen bemannt die Erde von oben anzugucken?Raumfahrt kostet Unsummen von Geld und bringt, bemannt, nun echt wenig neuenErkenntnisgewinn. Gibt es da oben etwas von dem es sich lohnt mit riesigenInvestitionen danach zu greifen? Für den Bruchteil an Geld können sich Chinaund andere in die internationalen Kooperationen einklinken und dort effektivforschen. Auch macht die unbemannte Raumfahrt ja Sinn, läßt sich doch imSatelliten Geschäft gutes Geld verdienen. Aber bemannte Raumfahrt?

    我严肃的问自己,载人航天到底能产生什么新科学?载人到太空去看地球的意义何在?载人航天耗费大量金钱,真心几乎不会带来什么新科技。太空真的有什么,值得花费巨资去获得?中国和其他国家可以拿出一小部分钱在国际组织共同合作,更有效的研究。当然,无人太空飞行是有意义的,通过发射卫星就能挣很多钱。但是载人航天有什么意义?
    ·····································································································
    这句话我真的笑尿·····

  8. typisch Indien
    jamguy gestern, 18:30 Uhr
    Erst die Erde zumüllen und dann den Weltraum.

    典型的印度人

    先在地球上扔满垃圾,然后往太空中扔垃圾___________哈哈

  9. docmillerlulu gestern, 12:17 Uhr
    Ich frage mich ernsthaft ob es neue Erkenntnisse aus derRaumfahrt gibt welche es notwendig machen bemannt die Erde von oben anzugucken?Raumfahrt kostet Unsummen von Geld und bringt, bemannt, nun echt wenig neuenErkenntnisgewinn. Gibt es da oben etwas von dem es sich lohnt mit riesigenInvestitionen danach zu greifen? Für den Bruchteil an Geld k?nnen sich Chinaund andere in die internationalen Kooperationen einklinken und dort effektivforschen. Auch macht die unbemannte Raumfahrt ja Sinn, l??t sich doch imSatelliten Gesch?ft gutes Geld verdienen. Aber bemannte Raumfahrt?

    我严肃的问自己,载人航天到底能产生什么新科学?载人到太空去看地球的意义何在?载人航天耗费大量金钱,真心几乎不会带来什么新科技。太空真的有什么,值得花费巨资去获得?中国和其他国家可以拿出一小部分钱在国际组织共同合作,更有效的研究。当然,无人太空飞行是有意义的,通过发射卫星就能挣很多钱。但是载人航天有什么意义?
    ===================
    这货果然是条狼狗,咬住中国不放。什么事都要给中国来一口,印度放火箭关中国屁事 [怒]

  10. docmillerlulu gestern, 12:17 Uhr
    Ich frage mich ernsthaft ob es neue Erkenntnisse aus derRaumfahrt gibt welche es notwendig machen bemannt die Erde von oben anzugucken?Raumfahrt kostet Unsummen von Geld und bringt, bemannt, nun echt wenig neuenErkenntnisgewinn. Gibt es da oben etwas von dem es sich lohnt mit riesigenInvestitionen danach zu greifen? Für den Bruchteil an Geld k?nnen sich Chinaund andere in die internationalen Kooperationen einklinken und dort effektivforschen. Auch macht die unbemannte Raumfahrt ja Sinn, l??t sich doch imSatelliten Gesch?ft gutes Geld verdienen. Aber bemannte Raumfahrt?

    我严肃的问自己,载人航天到底能产生什么新科学?载人到太空去看地球的意义何在?载人航天耗费大量金钱,真心几乎不会带来什么新科技。太空真的有什么,值得花费巨资去获得?中国和其他国家可以拿出一小部分钱在国际组织共同合作,更有效的研究。当然,无人太空飞行是有意义的,通过发射卫星就能挣很多钱。但是载人航天有什么意义?
    ·····································································································
    这句话我真的笑尿·····