从这里了解印度人对中国的看法

印度女飞行员占11.6%,超过全球平均的3%

2014-11-24 14:53 82个评论 字号:

三泰虎11月24日译文,对印度女性来说,现实也许是严峻的,但是她们仍然决心征服天空。根据印度民航总局,印度航空公司5050名飞行员中有大约600名女性。占的比例是11.6%,远高于全球平均的3%。印度的女飞行员每年都在稳定增加。过去5年有4267本商业飞行员执照被发放,其中有628本,或者说14.7%发给了女性。印度女性飞行员表现比其他国家更好的其中一个原因是强大的家庭支持。“执飞海外航班的女飞行员不得不离开家数天。在印度,女飞行员有妈妈或者婆婆照顾孩子,确保了她们可以执飞远程航班。”一位女性飞行员说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian women pilots soar past global average
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indian-women-pilots-soar-past-global-average/articleshow/45253431.cms

 6

NEW DELHI: Ground realities may be harsh for women in India, but they’re still determined to conquer the skies.

Almost 600 of the 5,050 pilots in Indian airlines are women, according to the Directorate General of Civil Aviation (DGCA). At 11.6%, this is way above the 3% global average estimated by the International Society of Women Airline Pilots.

对印度女性来说,现实也许是严峻的,但是她们仍然决心征服天空。

根据印度民航总局,印度航空公司5050名飞行员中有大约600名女性。占的比例是11.6%,远高于全球平均的3%。

India is also seeing a steady rise in women pilots annually. The last five years saw 4,267 commercial pilots’ licences being issued, of which 628 or 14.7% went to women.

One of the reasons why women pilots fare better in India than in other countries is the strong family support system they have here. “Women who go on overseas flights have to spend days away from home. In India, women have their mothers or mothers-in-law to take care of the kids and that ensures they can go on long flights too,” says a woman pilot

印度的女飞行员每年都在稳定增加。过去5年有4267本商业飞行员执照被发放,其中有628本,或者说14.7%发给了女性。

印度女性飞行员表现比其他国家更好的其中一个原因是强大的家庭支持。“执飞海外航班的女飞行员不得不离开家数天。在印度,女飞行员有妈妈或者婆婆照顾孩子,确保了她们可以执飞远程航班。”一位女性飞行员说道。

A direct outcome of this trend is that Indian carriers are employing more women pilots. The Jet Group, for instance, had 152 women pilots in October 2011; today it has 194 — the highest in India. “There has been steady growth of about 10% year on year in the number of women pilots joining the airline,” says a Jet official referring to Jet Airways and JetLite. The official adds that 30.5% of their 13,674 employees are women.

这个趋势的一个直接结果是印度航空公司不断雇佣更多女性飞行员。比如,印度捷特航空公司今年10月有152位女飞行员,现在有194位,是印度航空公司拥有女飞行员最多的。“加入该航空公司的女飞行员每年以10%的速度在稳定增加。”捷特航空公司的一位官员说道。这位官员表示他们13674位员工中有30.5%是女性。

Img266584885

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014112405.html

A (mumbai)
single or married?

单身还是结婚的?

 

Sudhir Singh Bhadauria (Pune, Maharashtra)
Good one.. Data looks good.

不错啊,数据看起来不错

 

Junaid (Canada)
India is men dominated society…Everything is good but women are still insecure in the society…

印度是男性主导的社会。一切都好,就是女性在社会上仍然不安全

 

mondal_jayanti ()
This is the result of privatization… the private players want to keep them for work and keep as concubines in night.

这就是私有化的结果。私营公司希望她们白天工作,晚上充当情妇

 

Ashwin S (Mumbai)
Good inspiration to women in India

对印度女性是很好的激励

 

kumar gaurav (India)
Change has started

改变已经开始了

 

Vishwa Kumar (Bengaluru)
This is some thing we all would be proud to hear. A great salute to all these women pilots, great going.

这是值得我们自豪的事情。向所有女飞行员致敬,干得好

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. mcspon07 (Right Here)
    Also.Indian men are very bad and inept in bed so female pilots get a chance to travel overseas to get satisfying sex with foreign men.

    印度男人的床上功夫太差了,女飞行员有机会飞到海外去找外国男人来满足
    ======
    这位仁兄真好联想 [黑线]

  2. mcspon07 (Right Here)
    Also.Indian men are very bad and inept in bed so female pilots get a chance to travel overseas to get satisfying sex with foreign men.

    印度男人的床上功夫太差了,女飞行员有机会飞到海外去找外国男人来满足
    ==========
    这位仁兄真会联想 [黑线]

  3. maladroitsen (Location)
    This women flying aircraft is against our tradition, and someone must stop this Western tendency.

    女人开飞机违背我们的传统,必须有人出来阻止这一西方趋势

    对头,阿三的女人一贯是打飞机的。 [挖鼻屎]

    • 印度航空公司5050名飞行员中有大约600名女性。占的比例是11.6%…

      已经说得很明白了。捷特航空的30.5%的女性员工比例,才是包括空姐的

  4. 三泰虎的评论感觉越来越像日本人评论中国的感觉,明明这是印度的闪光点,评论中却嘲讽印度占主流,谦虚的赞美与祝贺却是少数,印度就和中国一样有很多面,我们外人无法看清楚他,就像外人无法看懂中国一样,我相信印度一直在进步,我们应该看到,居安思危应该是我们看待任何国家的一种心态,别的国家的闪光点应该值得我们去思考

    • 中国民族主义任何时候都是需要的而且是不可或缺的必然的一定的要持之以恒的没完没了的至死不渝的海枯石烂的。。。。。。。。。保持下去。

    • 每个国家都有闪光点这无可厚非。但是在印度这种严重歧视女性的国家,大量招收女飞行员我觉得或许并不是什么闪光点。更多的可能只是商业运作的结果,不难想象在印度女性的工资更低而且更容易控制。个人认为这种商业行为没有什么值得称赞的。

  5. mcspon07 (Right Here)
    Also.Indian men are very bad and inept in bed so female pilots get a chance to travel overseas to get satisfying sex with foreign men.

    印度男人的床上功夫太差了,女飞行员有机会飞到海外去找外国男人来满足
    =====================================================
    大家不必为中国网络上的脑残过分气愤,这种傻叉哪个地方都不缺…

  6. maladroitsen (Location)
    This women flying aircraft is against our tradition, and someone must stop this Western tendency.

    女人开飞机违背我们的传统,必须有人出来阻止这一西方趋势
    ===========================================
    这样的三哥!才是好三哥!

  7. 女性的动手能力身体素质包括航母的抗过载明显是不如男性的,这也是很多国家不用女驾驶员的原因,包括美国,并不是歧视。

  8. 2014年11月30日 印度空军一架双座米格29坠机 经事故调查原因是后座男飞行员强行爆女飞行员菊花造成女飞行员高潮引发飞机失控造成坠机