从这里了解印度人对中国的看法

印度Rediff网:为什么下一个十年将属于印度

2012-02-10 09:15 3个评论 字号:

印度Rediff网在一篇题为《为什么下一个十年将属于印度》的报道中称,世界刚刚见证了过去的20年属于中国。然而,未来的10年最终属于印度。因为中国在老化,劳动人口停滞,必然的结果是储蓄率下降,然后投资下降——所有这些转变成更低的发展。印度未来10年发展是否能超过中国?三泰虎在本文推出印度网民的评论。

原文标题:Why the next decade will belong to INDIA
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-guest-why-the-next-decade-will-belong-to-india/20110725.htm

印度取代中国?未来十年属于印度?

未来十年属于印度?

The chief executive of a global corporation once said that whenever they had bet on Indian people, they had been proved right, but whenever they had bet on the Indian market, they had been proved wrong.

He said some years later that even the Indian market was proving a good bet, but that betting on the government was still not a good idea.

Twenty years after the launch of the economic reform programme, that remains as good a summing up as any.

一家全球企业的首席执行官曾经说,不管什么时候在印度人身上打赌,他们总是被证明正确的,但是不管什么时候在印度市场打赌,他们被证明是错误的。

他称,几年后甚至印度市场也是个好赌注,但是对印度政府的打赌仍然不是个好主意。

经济改革项目推出二十年后,这些话仍然是最好的总结。

The Indian people (more correctly, large sections of the total) have flourished – as managers and workers in enterprises, at home and abroad; as entrepreneurs themselves, again, at home and abroad; and as consumers for whom the reforms have brought manifold benefits.

And the Indian market has grown like never before.

印度人民(更准确地说,大部分人)成为国内外企业的经理和工人、国内外企业家、因改革而受到多种利益的消费者。

印度市场从未有过这样的发展。

Many product and service markets have grown tenfold and more in the last two decades, product quality is usually unrecognisable when compared to what was on offer in 1991, and prices in relation to salaries have fallen in most cases, making goods and services far more affordable.

许多产品和服务市场在过去的20年里增长10多倍。产品质量相比1991年通常不可同日而语。大多数情况下,价格相对于工资是下降的,使产品和服务让更多人能够承受。

The solitary exception would probably be housing, which remains an area of soaring costs. Most people have tended to ignore these seminal changes when considering the crisis-ridden environment today, when neither an attack on large-scale and brazen corruption, nor further reform, nor improvement in governance standards, appears to be a realistic expectation.

唯一的例外可能是仍然飙升的住房。当考虑当今危机四伏的环境时,当没有对大规模和厚颜无耻的腐败进行攻击,也没有进一步改革、没有管理标准的提高的时候,大多数人倾向于忽略这些基本改变,这看起来是一个现实的期望。

The result is an atmosphere of doubt, as to how long the Indian growth miracle can be sustained, and whether the disjuncture between the assumed requirements of successful politics and sensible economics can be fixed.

But is a more hopeful narrative possible?

For instance, despite all the failures on the education front, the fact is that literacy has climbed in the last two decades from 52 per cent to 74 per cent.

至于印度成长奇迹能持续多久,以及成功政治和理智经济的假设要求之间的分离能否被解决,结果是令人怀疑的。

但是更有希望的描述是否可能?

比如,尽管教育方面的失败,事实是识字率在过去的20年里,已经从52%增加到74%。

The opportunities for secondary and higher, including professional, education have improved dramatically. Heedless of the accepted wisdom that agriculture has been running out of steam, agricultural growth has revived and been better than three per cent on average for the past several years.

中学和更高的教育机会,包括职业教育,已经极大增多。公众普遍认为农业失去势头,然而没有注意到的是农业增长已经复苏,平均比过去几年增长3%。

Despite the manifest failures in public health, the major indices (maternity and child health, immunisation levels, etc) show steady improvement. So, in key areas of activity dominated by the government, the situation now is much better than before.

尽管公共健康出现失败,但主要的指数(孕妇和儿童健康、免疫水平等)显示了稳定的进步。所以在政府主导的主要领域里,情况如今比以前变得好得多。

Admittedly, Bangladesh has done better on some of these issues, just as China has done better on growth. But that is no reason to believe that nothing has been or can be achieved here in India, by the government.Is there an agenda waiting to be addressed? Of course there is.

应该承认的是,孟加拉国在有些问题做得更好,就像中国在发展上做得更好一样。但是,没有理由相信印度政府没有或者不能在印度取得任何成就。是否有日程表等待处理?当然有。

The deputy chairman of the Planning Commission, Montek Singh Ahluwalia, has written an extended article in Economic and Political Weekly recently, laying out a long list of issues that need to be addressed if the 12th Five-Year Plan (starting next April) is to achieve its nine-plus per cent growth target.

规划委员会副主席蒙特克·辛格·阿鲁瓦利亚最近在经济和政治周刊上写了一篇长篇文章,列举了第12个五年计划(开始于明年4月份)如果要取得9%的增长目标,将要解决的长长的问题名单。

It might be a good idea to bullet-point the issues and set specific goals and timelines, so that continuous monitoring and mid-course correction are possible. The government should be addressing issues in such a comprehensive and focused fashion if faith in its ability to deliver is to be restored. The world has just witnessed the passage of two decades that have belonged to China, with India getting honourable mention in the dispatches.

列举这些问题,设定具体目标和时间期限是一个好主意。从而不间断的监控和中期纠正是可能的。如果政府想恢复人们对其实施政策能力的信任,应该以这样全面和集中的形式解决问题。世界刚刚见证了过去的20年属于中国,而印度在简短报道中得到受尊敬的提及。

The coming decade could finally be India’s, as China ages and its working population stagnates, and as a corollary its savings (and therefore investment) rate drops – all of it translating into slower growth.

But if India is to fulfil its destiny, the government has to snap out of its stupor and get down to business.

未来的10年最终属于印度,因为中国在老化,劳动人口停滞,必然的结果是储蓄率下降(然后投资下降)——所有这些转变成更低的发展。

但是,如果印度要完成使命,政府必须从麻木中走出来,着手干正事。

以下是印度网民评论

Per capita calorific intake has declined
by Das (View MyPage) on Aug 02, 2011 05:21 PM | Hide repliesDamn lies and statistic. Nina et al forget that there are more poor people in 8 Indian states than entire Africa. The calorific intake, that is nutrional intake by poor people has declined, per capita consumption of green vegetables and fruits has declined and overall nutritional level of Indians remains the worst in the world. These facts tell a very sad story and just because there are more billionires in India does not mean that life of an average Indian has improved.
该死的谎言和统计。Nina(三泰虎注:Nina是本文作者)忘记了——8个印度邦的穷人比整个非洲多。穷人的营养摄入量——卡路里摄入量减少、蔬菜和水果的人均消耗量减少、印度人的整体营养水平仍然是世界最差的。这些事实讲述了一个非常令人难过的故事。仅仅因为印度有更多的亿万富翁,并不意味着普通印度人的生活改善了。
wow
by India (View MyPage) on Aug 01, 2011 12:12 PM | Hide repliesWOW next decade matlab Congress gets 2 more 5 year stints to enjoy! and fool public; VERY GOOD

哇,下个10年,国大党又有两届5年任期享受!愚蠢的公众,非常好。

Where is the money for all this?
by settaboy (View MyPage) on Aug 01, 2011 01:06 AM | Hide replies

Where is the money for creating all these institutions, industries, jobs and wealth?

Answer – nowhere. So, it is a wet dream. The future will be worse than now as deficits in investment, trade and budget will cost lives and education.

创建所有这些机构、产业、工作和财富的资金在哪里?

答案:没有。所以,这是个梦。因为投资、贸易和预算赤字将以生活和教育为代价,未来将比现在更糟糕。

Islam is going to rule the world..
by Ishaqk (View MyPage) on Jul 31, 2011 11:02 PM | Hide replies

Going by the new found logic that high population is the key for growth in new era, Islam is going to rule the world.

按照这个新发现的逻辑——人口多是新时代发展的关键,ysl将统治世界。

Why the next decade will belong to INDIA
by Viraf Mehta (View MyPage) on Jul 31, 2011 10:56 PM | Hide replies

Why only the next decade, India can be on top of the world for many, many decades. However, this can happen only if we get rid of the Nehru / Gandhi family’s stranglehold over our country. We punish all corrupt politicians by making them pay for their crimes. We educate our kids, and teach them how to be worthy citizens of our great country. When we show the world that we can do things as well as any other person any where, and finally, when we take pride in being Indians, and not down play and degrade ourselves in front of the world.

为什么只是下个10年,印度可以屹立世界之巅许多年。然而,这仅在我们摆脱尼赫鲁和甘地家族对国家的束缚后才能发生。我们通过让所有腐败政客为自己的罪行付出代价来惩罚他们。我们教育自己的孩子,教他们如何成为我们伟大国家的值得尊敬的公民。我们什么时候向世界展示——我们可以将事情办得跟任何其他地方的人一样好,我们什么时候最终以作为印度人而自豪,而不是在世界面前贬低自己。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

very optimistic
by Vish (View MyPage) on Jul 31, 2011 10:28 PM | Hide replies

very very optimistic

非常非常乐观

ONE IMPORTANT POINT.
by rohit bajaj (View MyPage) on Jul 31, 2011 05:16 PM | Hide replies

this fellow has said that despite our failed education system the literacy rate has increased upto 74%. but is this ‘INCREASE’ a reality?let’s see some points below:

1.2011 census shows tht DESPITE our INCREASED literacy rate the sex ratio has DECREASED.

2. with increase in our literacy rate our magnitude of CORRUPTION has also increased(an uneducated person cannot b involved in scams like 2G;for that u need to be educated!,an IAS!!)

3.despite increase in our literacy rate,in R&D v r just PATHETIC( of course ,except few rare universities).i mean how many NOBEL LAUREATES v have?(who r born in india and who hv WORKED HERE;JUST ONE!!).how many SIGNIFICANT patents or papers indian scientists WORKING IN INDIA holds?v add NOTHING to our scientific knowledge but v r masters to mugs the things ALREADY discovered(i admit even i m one of u,but when i discovered this i got really frustated!)

4. i hv seen most indian students doing cheating,getting notes into the exam hall just to CLEAR the exam and to get the DEGREE in order to get LITERATE.But is this true LITERACY?( here i can proudly say tht i NEVER DID such stupid thing!)

well i m not a rebel or something like that but thinking about some of this points ,i m wondering that whether v r TRULY LITERATE?WHETHER V R TRULY ‘GETTING’ SOMETHING?WHETHER V R TRULY APPLYING THT KNOWLEDGE TO DO SOMETHING REALLY PATHBREAKING(OR ATLEAST SOMETHING GOOD)?OR V R ONLY PRODUCING CALL CENTER RESOURCES!

这个家伙称,尽管我们失败的教育系统,识字率还是上升到74%。但这个“增长”是事实吗?让我们看以下几点:

1、2011统计显示,尽管我们的识字率上升,性别比例下降了。

2、随着识字率的上升,我们的腐败规模也在上升(未受教育的人是无法参与像2G那样的丑闻的,对于那个,你需要受教育!)。

3、尽管识字率上升,我们在研发上是可悲的(当然,除了很少的几所大学)。我意思是我们有多少诺贝尔奖得主?(在印度出生并且在这里工作的:只有一个!!)在印度工作的印度科学家拥有多少重大专利或者论文?我们在科学知识上毫无建树,但我们在抄袭方面是专家(我承认,即使我是你们中的一份子,当发现这个的时候,我真的失望!)

4、我看到大多数印度学生作弊、带纸条进入考场,只是为了通过考试和获得学位,从而成为有文化的人。但这是真正的有文化吗?(这里,我可以自豪的称,我从来没有做过如此愚蠢的事情!)

我不是个反叛者或者此类人、而是考虑一些方面。我纳闷:我们是否真的有文化?我们是否真的“得到”一些东西?我们是否真的将知识应用到一些真正具有开创性的事情中(或者至少一些好的事情)?或者我们只是在生产呼叫中心的人力资源!

Re: ONE IMPORTANT POINT.
by om shanti (View MyPage) on Jul 31, 2011 09:20 PM

China’s literacy is 95 %.

We have 26% illiterate,that is about 30 crores.Congress keeps people illterate to come to power by giving them cheap liquor,freebies and cash..

中国的识字率是95%。

我们有26%的文盲,也就是大约3亿。国大党让人们当文盲,通过给他们便宜的酒、赠品和现金来获得权力。

Re: Re: ONE IMPORTANT POINT.
by narayan tiwari (View MyPage) on Aug 01, 2011 12:07 AM
100% correct!!
Congress=Loot India movement

100%正确!!

国大党=抢劫印度运动

Strong punishment needed for guilty
by MB Sivaramakrishnan (View MyPage) on Jul 31, 2011 02:29 PM | Hide replies

Politician and Officials, involved in corruption must be severely punished. They must be levied 5 times fine amount and imprisoned for min 5 years. Those who do not pay the fine, their assets must be confiscated and auctioned. Same principle for black money hoarders, black marketeers of essential goods and real estate mafia

The guilty should not be given capital punishment, instead they must be given prison term of minimum 5 years to max 14 years. Their passport need to be impounded and assets frozen. After release from jail, they must be ostracized from society and should live like beggars

Do this to a dozen politicians. Others will change for good

涉及腐败的政客和官员必须受到严厉惩罚。他们必须被征收5倍数额的罚款和坐牢至少5年。那些没有支付罚款的,他们的资产必须被没收和拍卖。同样的规则适用于黑钱囤积者、从事必需品黑市交易者和房地产黑手党。

罪犯不应该判以资金惩罚,而是必须坐牢5至10年。他们的护照应该被没收,资产应该被冻结。从监狱里释放出来后,他们必须受到社会的排斥和像乞丐一样生活。

如此照办一打政客,其他的将会改良。

day dream
by Kalyanasundaram Venkatesh (View MyPage) on Jul 31, 2011 08:18 AM | Hide replies

hah…hah…hah… what a joke!!!! I have been hearing these kind of bullshits for the past 30 years but every day we are getting worse & worse, most parts of the country are running out of water, electricity, pure air, pollution is getting peak, no basic infrastructures ( road, toilet, water, phone, hospitals ) in so many thousands of villages in our country, farmers suicedes are becomeing more & more, gap between poor & rich is getting widened a lot, slums are increaseing all over the country, drop in the quality education, drop in the literacy among the people, crimes & rapes are increasing every day, etc, etc, etc.

With all these things happening in our country, i can only LAUGH on reading these kind of bullshit cheating articles “Why the next decade will belong to INDIA”.

I really do NOT understand, why Rediff is publishing thse kind of useless articles? to satisfy whom ?

哈哈…哈哈…哈哈…真是笑话!!!我在过去30年一直听到这样的胡说。但我们每天都越来越糟糕,全国大部分缺水、电、纯净空气。污染达到顶峰。我们国家数以千计的村庄没有基本的基础设施(公路、厕所、水、电话、医院)。农民自杀变得越来越多。贫富差距增大很多。贫民窟在全国蔓延。教育质量在下降,人们的识字率在下降,每天的犯罪和强奸在增多,等等。

所有这些事情出现在我们国家,在阅读《为什么下一个十年将属于印度》这种胡扯的欺骗性文章时,我只能笑。

我真的不理解,为什么Rediff会发表这种无用文章?为了满足谁?

take this two out?
by punter ponting (View MyPage) on Jul 31, 2011 05:20 AM | Hide replies

cricket, and bollywood, take this two out of india, see how it prosper…offcourse shitters will need to be kicked out as well

板球和宝莱坞,将这两个从印度拿掉,看看如何繁荣…当然,傻粪也应该同样被踢出去。

Possible if corrupt congress goes.
by somnath pawor (View MyPage) on Jul 26, 2011 01:06 PM | Hide replies

Next decade will belong to India if this corrupt,anti-public interest government goes and replaced by public interest government.

如果腐败和反公众利益的政府离开并由(代表)公众利益的政府取代,下一个十年将属于印度。

JOKE!!!
by Drax P (View MyPage) on Jul 26, 2011 07:35 AM | Hide replies

HAHHAHA what a joke. Next decade or any decade can never belong to Indian dumbos who cant even get their vote correctly. They are destined to be conned by the Conparty forever.

哈哈,真是笑话。下一个十年或者任何一个十年永远不会属于甚至不能正确投票的印度傻瓜。他们注定永远受国大党欺诈。

i wonder
by basanta borah (View MyPage) on Jul 25, 2011 07:59 PM | Hide replies

india controls the exploding population, other problems will disappear in 25 years. 1 child per couple must be strictly followed, and the result would be very obvious

印度控制暴炸的人口,其他问题在25年内会消失。一对夫妇一个孩子必须严格遵守。结果将非常明显。

Re: i wonder
by Raja (View MyPage) on Jul 26, 2011 04:11 AM
And that only child will be Son, no one wants daughter

那个唯一的孩子将是儿子,没人想要女儿。

Re: Re: i wonder
by Vish (View MyPage) on Jul 31, 2011 10:26 PM
yes. and gay marriages (amongst men) will take place.

是的。同性婚姻(男性之间)将会出现。

Blasts, Corruption, Terrorism, Trafficking, Rapes etc etc…..
by Pat Thakur (View MyPage) on Jul 25, 2011 07:50 PM | Hide replies

The next decade wil lbelong to India for sure!!!

(暴炸、腐败、恐怖主义、非法交易、强奸等等…)在下一个十年肯定将属于印度!!

India
by Bharatiyan (View MyPage) on Jul 25, 2011 02:12 PM

India might face same kind of famine as that of somalia… they are not suffering because of draught.. they are sufferng because IMf carefully dismanteled their agriculture… same thing is happening in our country as well.

印度可能面临索马里那样的饥荒…他们(索马里人)不是因为干旱而受苦…而是因为IMF铲除他们的农业而受苦…同样的事情也在我们国家发生。

.
by PO (View MyPage) on Jul 25, 2011 01:26 PM | Hide replies

Black/corrupt/illegal money in foreign banks is coming back to India via Hawala/FDI/FII/NRI/PIO investments.
This money is used to create jobs in the economy.

存在国外银行的黑钱、腐败资金、非法资金正通过哈瓦拉、外国直接投资(FDI)、外国机构投资者(FII)、海外印度人(NRI)、印度裔(PIO)的投资回到印度。这些资金在经济中创造工作。

(三泰虎注:哈瓦拉是用来进行国内或跨国界资金转移的一种非正规系统。从历史上看,许多国家都有地下外汇活动:在中国叫飞钱,在印度叫汉地,在中东叫哈瓦拉,在菲律宾叫拍达拉,在泰国叫飞宽)

Re: .
by Susan Held (View MyPage) on Jul 25, 2011 01:34 PM
Good if it is happening, in that way it is atleast put to some good use in the country instead of stagnating in swiss banks

如果有发生的话是好的。那样至少对国家有一些用处,而不是在瑞士银行腐烂。

Next Decade
by arungopal agarwal (View MyPage) on Jul 25, 2011 01:23 PM | Hide replies

No chance due to population baloon already burst and bursting daily. Every development has been eaten by unwanted population, reservation, indiscipline by bureacrats as well as by politicians, corruption, terrorism, lawlessness etc.,etc., No one is serious. Country needs drastic political and administrative reforms before economical and financial reforms. Still let us hope.

由于人口每天都在暴炸式增长。每项发展都被不需要的人口、预留、官僚主义者和政客的违纪行为、腐败、恐怖主义、违法等吞噬。没有人是严肃的。在经济和金融改革前,国家需要剧烈的政治和行政改革。让我们期望吧。

友荐云推荐