从这里了解印度人对中国的看法

印媒:为何在世界范围内,学校和孩子成为了袭击目标

2012-12-16 20:49 14个评论 字号:

美国发生震惊世界的小学枪击案,造成28人死亡,同一天,河南男子砍伤23名小学生。不禁要问,在世界范围内,为学校和孩子成为了袭击目标。印度时报16日称,14日的两起袭击表明针对孩子和学校的暴力频发令人不安。袭击者经常寻找弱者下手,希望能彰显其愤怒,学校成为罪犯造成大量伤害的最唾手可得的目标。有司法心理学家称,这些不满人群对现实世界感到愤怒,计划尽可能多杀人,有种想声名远扬的因素包含在里面。枪击案周期性地在芬兰、德国以及美国发生,不过美国的枪击案发生更频繁。

译文来源:http://bbs.santaihu.com
原文标题:Why schools, children targeted worldwide
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Why-schools-children-targeted-worldwide/articleshow/17633249.cms

美国小学枪击案凶手20岁的男子亚当·兰扎

BEIJING: A half-day before a young gunman went on a shooting spree in a Connecticut school, a Chinese farmer took a kitchen knife and hacked more than 20 children as they entered their rural elementary school.

Though the outcomes are different — 28 dead in Connecticut , and 23 injured in China — the twin attacks on Friday show how disturbingly frequent rampages against children and schools are.

Attackers often seek out the vulnerable, hoping to amplify their outrage. And schools offer the easiests targets to take down large number of victims.

北京:一名年轻的枪手在康乃迪克州一所学校疯狂杀人,半天前,一名中国农民手拿菜刀袭击了20几名正进入一所农村小学的孩子。

虽然结果大为不同:康乃迪克州死了28人,中国受伤了23人,但14日的两起袭击表明针对孩子和学校的暴力频发令人不安。

袭击者经常寻找弱者下手,希望能彰显其愤怒,学校成为罪犯造成大量伤害的最唾手可得的目标。

“It’s these disaffected people who are angry at the world, who plan to take out as many people as they can, and there’s some element there of notoriety,” said forensic psychologist James Ogloff of Monash University in Melbourne , Australia. “It’s a way of becoming infamous.”

Such shootings have periodically occurred in Finland and Germany as well as the US, though the American attacks have been more frequent . China has over than a half-dozen school attacks in less than three years.

“这些不满人群对现实世界感到愤怒,计划尽可能多杀人,有种想声名远扬的因素包含在里面,”澳大利亚墨尔本莫纳什大学的司法心理学家詹姆斯奥格洛夫称,“这是变得声名狼藉的一种方式。”

枪击案周期性地在芬兰、德国以及美国发生,不过美国的枪击案发生更频繁。在不到三年里,中国发生了不下六起袭击学校案件。

以下是印度网民的评论:

Antonio Barbosa (Goa)
It is assumed that no harm will be done to these locations because they are just kids. There is less security. Lessons must be learnt from this incidence.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

本以为他们只是孩子,所以此类场所不会发生伤人事件,安全保障措施不够,必须从此事件吸取教训。

Tom (Florida)
I think these monster want to be famous even in death. Why list their name on front page? Why don’t we name it (It’s because only animal kill another animal).
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

我认为这些怪物想靠杀人出名。为什么要在头版列出其名字?为什么不称其为动物(只有动物才会杀其他动物)。

colranbir lamba (PTA)
BECOME FAMOUS>BY INFAMOUS WAY
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

通过邪恶的方式出名。

SM (Dubai)
But in World’s view, they are not terrorist.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

在世人看来,他们不是恐怖分子。

Concerned (Bangalore)
It looks like eugenics is the best option, the world will be a better place without these lunatic muddleheads who target toddlers. These guys should be identified by DNA profiling and should be eliminated even before they become zygotes.

优生学是最佳选择,没有那些把目标瞄准孩子的头脑不清的疯子,世界就会变得更美好。人们应该通过基因分析认定这些家伙,在其以受精卵的形式存在前就将其消灭。

sivaraman (INDIA)
A half-day before a young gunman went on a shooting spree in a Connecticut school, a Chinese farmer took a kitchen knife and hacked more than 20 children as they entered their rural elementary school. Maniacs often target children as they are easier Targets in their view!

“一名年轻的枪手在康乃迪克州一所学校疯狂杀人,半天前,一名中国农民手拿菜刀袭击了20几名正进入一所农村小学的孩子。”

在疯子看来,孩子更易受攻击,所以经常以其为目标!

Krish PK Nair (Dubai, United Arab Emira)
Such evil people who hate mankind want to cause maximum pain and agony by targeting defence less and innocent kids. I believe it could be the work of single men who do not feel or understand the unbearable pain of loosing a child. Unfortunately these killers are not caught alive to know what were their real motive behind such dastardly crime. It’s very hard to prevent such mass murders as it happens unannounced and I feel our societies has to take lead role and set up vigil within the communities.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

这样的恶人讨厌人类,把目标瞄准没有防御能力的无辜小孩,企图制造最大悲痛和苦恼。我相信只有那些没有体会过或者不理解失去孩子的那种难以忍受的痛苦的人才会干出这种事情。很不幸,没有活捉杀手,无法搞清其犯罪背后的真正动机。这样的大屠殺来得突然,非常难以避免。我们的社会必须发挥引领作用,在社区里安排守夜祈祷。

Adrishya Manushya (Hindustan)
ridiculous article highlights ridiculous opinions. in india our kids just get beaten up by teachers so this news is irrelevant. i remember i used to get beat up a lot whenever i laughed at my teacher. at least there is something india is better than US at. we have fewer guns, more people, too many primary school children and fortunately fewer psychotic kid-shooters.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

荒谬的文章突显荒谬的观点。在印度,孩子会被老师打,也就是说这样的事情无关紧要就是了。我记得,每当我嘲笑老师,老师就使命打我。印度至少某些方面比美国好,枪支更少,人更多,小学生很多,幸运地是,枪杀孩子的疯子更少。

Raj (au) replies to Adrishya Manushya
You were lucky your teachers didnt had guns, and my teachers were lucky i didnt had guns
Agree (1)Disagree (0)Recommend (2)

你算幸运的,你老师没有枪;我老师也是幸运的,因为我没有枪。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

ismail patel (Toronto Canada)
we are marching towads the uncivilised era and that, in a country like usa, china, germany so called developed nation
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

我们正迈向不文明时代,也就是成为美国、中国、德国等所谓发达的国家。

PK Blore (Bangalore) replies to ismail patel
Can’t blame a nation for an individual’s folly. There are many other nations which have policies to kill innocents who oppose their faith which is taking those nations to the uncivilized era.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

不能因个人的荒唐事而责怪整个国家。许多国家实行这样的政策,即杀掉那些反对其信仰的无辜者,此举将国家带往不文明时代。

SAAD (Mumbai)
Modern Education has closed all the doors for survival of the uneducated, and to educate oneself a lot of money is required as the Schools are run bu Highly Educated Goons. So the underprivileged is left with frustration, the weak will commit suicide and the strong will kill his educated rivals – Students.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

现代教育给未受教育的人关上了生存大门。学校都是受过高等教育的暴徒开的,导致人们受教育需要一大笔资金。社会低下的人会倍感失望,弱者会自杀,强者会杀掉受教育的竞争对手。

PK Blore (Bangalore) replies to SAAD
Mate, FYI the said perpetrator was one of the best student in his school.. so the educated vs. uneducated does not fly
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

老兄,告诉你吧,作恶者是学校最优秀的学生之一,所以受教育vs未受教育的理论不适用。

himmatkhan (PUNE)
Such type of People should be identified and sent to mental asylum. This reflects the frame of mind of these people.We in India are far better as we have social values & ethos. Please do some thing and spare these innocent kids.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

这样的人应该辨别出来且送往精神病院。此举反映了这些人的心思。我们有社会价值观和民族精神,所以印度要好得多。请行动起来,拯救这些无辜的孩子。

Vision (Mumbai) replies to himmatkhan
In reality fully both the countries politicians will not be blaming on Saffron or Islamic terror as it is indigenous attacks. In India people would have tried to take political mileage. But both china & US have failed to acknowledge they have failed as civilised society. It is an example of only education , money & military can’t improve social health. They should not take it as isolated case of mental imbalance. This reflects the health of their society & public. Money alone can’t bring peace. May be they can take clue from India. It is only mater of few years in India where Govt is trying to destroy our social fabric. for Votes.

事实上,袭击由本国人发起,两国政客均不会将其归咎于ysl恐怖主义。要是在印度,人们会趁机捞政治利益。中国和美国未能承认其没能成功成为文明社会。仅靠教育、金钱和军队无法改善社会健康,此案就是一个例证。中美不应将其当做心理失衡的个案。案件反应了社会河蟹与否和公众是否心理健康。单靠金钱无法带来和平。也许他们可以从印度获得线索。印度政府为了选票而试图摧毁我们的社会结构,将只是几年时间的问题。

AJ (Pune) replies to himmatkhan
Please don’t say that India is any better. Just 4 days before the elementary school shootings, a 10 year old boy was beaten to death by his teacher in UP, India. This was done by a person whose mental condition was perfectly fine, compared to those shooters in US/China. None of this is called a civilized behavior. I am just as scared to send my kid to a school in India as any other parent in another country. India is way worse!! This site is not letting me post a link. You can look it up on google by “10 year old boy dies after beaten up by teacher”

请别说印度有更好。就在小学枪击案发生的四天前,印度北方邦一名10岁的男孩被老师殴打致死,相比中美的杀手,施暴者还是精神状况完好的人。这些谈不上文明行为。我害怕将孩子送到学校去,担心程度同其他国家为人父母者的担心程度一样。印度远远更糟糕!本站不允许我发一个链接。你们可以在用谷歌搜索“10岁男孩被老师殴打致死”。

FEDUP (india)
why do we react with so much sympathy ,shock and disbelief when kids in the US die of this sort. FYI ,innocent kids are being blown up on a daily basis example syria but he have become emotionless to that. why?

美国孩子死于枪击,为什么我们会如此同情、震惊和疑惑。供你们参考,叙利亚每天有无辜孩子被炸死,但是人们不为所动,为什么?

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

joyin (Kochi)
Schools are targeted because it will create more shock and the idea of the killer will get attention. This is one way the killer looks for attention. With regards to Connecticut school killing, the boy must have a misunderstanding with the mother and after killing his mother he was unhappy and passed his anger on the innocents. When we see the background of the boy, his father and mother are separated, just imagine the unhappiness in him. If parents thinks they could be more selfish in separation they are creating unhappy children, children who do get proper love and a proper loving home. Finally it is up to these unhappy children to decide what life they wants to lead, they are more prone to create a bad situation.

学校之所以成为目标,是因为这样可以制造更大的震惊,杀手会受到注意。这是杀手寻找关注的一个途径。至于康涅狄格州学校枪击案,男孩肯定误解了妈妈,在杀了妈妈后,他不开心,将其愤怒转移至无辜者身上。看这名男孩的背景,我们会发现他的父母离异,可以想象他有多么不快乐。父母不考虑孩子的幸福,自私地选择离婚,导致孩子没有得到适当的关爱,没有温暖的家。最终,决定过何种生活是这些不幸孩子的抉择,他们更容易制造混乱局面。

raj kumar (patna)
now time is come to think on veg food an non veg food effect on our mind as human has brain to think but after taking non veg food our thinking power lost from our brainand we think like a animal

现在是时候考虑素食和非素食对我们思维的影响了,人类有可以思考的大脑,在吃了非素食后,大脑的思维能力会丧失,变得像动物一样。

友荐云推荐
  1. 美国发生过多起校园枪击案,中国也发生过多起针对学校学生的伤害事件,不知道这些畜牲心里是怎么想的。 🙁

  2. 很多年前看过一个父母杀死自己孩子的新闻,今天有看这些新闻,心情很矛盾啊!
    那是一对受过教育的父母,孩子好像有些智力问题,而且更加狂躁,所以父母选择结束孩子的生命。怕他以后害人,但夫妇还是被判了刑,现在说也不知道这对可怜的夫妇怎么样了。

  3. 令人遗憾但无法杜绝的事件,以前有、现在有、以后还会有,只能增强学校的安保措施,不过这一点似乎在小城市、乡镇、农村等地区难以实现。

  4. 米国一年被枪击的人数大约在7万多,其中死亡的大约是3万多,政府其实也想禁枪,但是牵涉的利益太大,每次米国禁枪的提案到了国会就会被否决,没有一次例外。