三泰虎

为什么没有私营公司想在印度修建公路?

印度的公路建设计划正处于危机之中。部份是由于富於野心的规模所致。考虑到公路建设应当快速推进,这意味着公共基金并不足以满足项目对资金的需求。也有一些其他的原因存在。该危机也由政府无力设计一种能避免不切实际的投标和不必要拖延的拍卖所致,在一些情况下,则是缓慢的障碍清除以及监管麻烦的直接结果。公路部门的问题也是由政府的私营合作伙伴没有考虑到增长放缓对他们收益的影响,或者他们的预期太好高骛远所引起。

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
外文:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-column-why-no-private-companies-want-to-construct-roads-in-india/20131224.htm


24road3


India's highway-building programme is in crisis. This is partly due to its very ambitious scale, which means that public funds are not adequate to meet the programme's demand for capital, given the swiftness with which roads need to be rolled out.

印度的公路建设计划正处于危机之中。部份是由于富於野心的规模所致。考虑到公路建设应当快速推进,这意味着公共基金并不足以满足项目对资金的需求。

There are other reasons as well. The crisis is also caused by the government's inability to design auctions that eliminate unrealistic bids and delays that, in some cases, are a direct outcome of tardy clearances and regulatory hassles.

也有一些其他的原因存在。该危机也由政府无力设计一种能避免不切实际的投标和不必要拖延的拍卖所致,在一些情况下,则是缓慢的障碍清除以及监管麻烦的直接结果。

The road sector's problems have also arisen because the government's private sector partners failed to take into account the effect a growth slowdown would have on their revenue, or were too ambitious in their forecasts.

公路部门的问题也是由政府的私营合作伙伴没有考虑到增长放缓对他们收益的影响,或者他们的预期太好高骛远所引起。

Thanks to a combination of these factors, not even a single build-operate-transfer (BOT) project was awarded in the first six months of the ongoing financial year, indicating the degree to which the private sector has soured on road-building. Basically, nobody wants to touch it.

由於这些因素叠加,在当前财年的前6个月里甚至没有一个BOT项目被授出,表明私营部门对道路建设的厌倦程度。基本上,没有人想触及。

In October, the government set up a panel under the chairman of the Prime Minister's Economic Advisory Council, C Rangarajan, to figure out if there was a way out of this conundrum.

今年10月,政府成立了一个小组,由总理经济顾问委员会主席Rangarajan领导,目的是搞清楚这个难题是否有解决方法。

The panel had some difficult decisions to take. In particular, many existing highway concessionaires wanted to defer the premiums that were due to the National Highways Authority of India, or NHAI, under the BOT system.

该小组有一些困难决定要做出。特别是许多现有高速公路的特许经营业者想要延迟印度国家公路管理局授予民间经营(BOT)的费用。

The premium, which can range from Rs 3 crore to Rs 680 crore (Rs 30 million to Rs 6.8 billion) a year, is to be paid out over 20 to 25 years, increasing by 5 per cent every year. The total premium due over the next few decades is Rs 1.5 lakh crore (Rs 1.5 trillion).

这笔费用的范围一年可以从3千万卢比到6.8亿卢比,需要支付超过20-25年,每年增长5%。未来几十年的保险费全部总计1.5万亿卢比。

But the fact that revenues have not matched estimations means that many companies are grumbling about having to pay out.

但是收益并不符合预计的事实意味着,许多公司会抱怨不得不支付这笔费用。

以下是印度网民的评论:


译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-8095-1-1.html



MASSIVE CORRUPTION
by pravin sarode
EVERY POLITICAL PARTY MADE MONEY TO BUY VOTES BY DONATIONS THEY RECEICE FROM ROAD CONTRACTOR PERCENTAGE PAID BACK AFTER PAYMENT SAY 30/100

每个政党都会花钱买选票,这些钱来自道路建设合同商一定比例的捐赠,比如30%

Why no private road builders
by Bodh Ramdeo
Safety, Productivity, Quality, Timeliness...
those are not part of the lexicon of this poverty-stricken land.
The photo of squatting women building road by hand with little pieces of wood says it all...apparently shoddy and substandard are the national standard.
As for life-safety...there's no protective barriers to protect the workers from traffic whizzing by, nor even traffic cones or even signage to route drivers away from that lane they're working in.
Of course, the workers were all wearing 'hard-hats' while shod in flip-flops or altogether barefooted...
If creating employment for the underclass is the priority, then it's OK if projects takes 50 years to complete.
If creating desperately needed infrastructure like roads etc is the priority, then time is of the essence.
Trying to do both, simultaneously, solves neither of the two satisfactorily.
Is it any wonder that this is still such a primitive, underdeveloped land???
Is it any wonder that infra projects take decades upon decades to be completed, if ever????

安全性、生产力、质量、及时性...
这些都不是这块贫穷土地所属的词汇。
照片中蹲着用几片木头造路的女工就说明了一切...显然是劣质和不合规格的国家标准。
至於生命安全,则既没有保护围栏以保护工人免受交通呼啸,甚至正当他们在车道工作时,也没有路锥或指示牌指引驾驶从中远离。
当然,当工人穿着人字拖或乾脆翘脚时头上还戴着"安全帽"
如果为底层阶级创造就业是优先问题那还没问题,如果是道路工程再等50年吧。
如果创造迫切需要如道路等工程是优先问题,那麽时间至为重要。
如果尝试同时解决两个问题都不让人满意。
这是否很奇怪,这里仍是一个原始落後的土地?
所以基建项目花个几十年才完工一点也不稀奇吧?

top SPV system
by B Karthikeyan

The Special purpose vehicle system should be stopped at once. Also govt should compensate the private companies who have applied for bidding for road work in last 3 years - they are all suffering.

特种车辆应该立即停止上路。政府应该补偿最近三年申请投标道路工程的私营公司,他们正饱受损失。

In my city ...
by prakash sharma
60 % of the funds alloted for roads and other public infrastructure projects goes to the royal families. in the remaining funds. 20% goes to the contractor and other Government officials. Only about 20% is utilised. So how can u expect quality roads with such rampant corrupt practises???? and u say public funds r not enuff..?? boolsheet !

道路和其他公共基础建设项目的资金60%进了皇室家庭(的口袋)。剩下的资金20%进了承包商和其他政府官员的口袋。只有约20%被利用。腐败如此猖獗,你又怎么能指望有优质公路?你说公共资金不够?扯蛋!

hehehehehehehe
by aaftab kazi
wait for 2014 modi will solve all these problems

到了2014年穆迪就会解决所有的问题了

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 为什么没有私营公司想在印度修建公路?

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐