三泰虎

中国车商加大在底特律的存在

就在曾近乎崩溃的美国汽车产业反弹之际,在以底特律为基础的美国市场,中国正悄然扩大存在。在低价房地产和高素质人才等因素激励下,许多中国汽车厂商和供应商正在“汽车城”及周边建立工厂和办事处,以期有朝一日在这里向美国买家出售汽车。汽车专家和密歇根州州长说,在帮助该市从破产重组走向繁荣方面,中资企业将发挥重要作用。到目前为止,中企已对密歇根州投资约10亿美元,其中95%与汽车产业相关。

外文标题:Why China is stepping up its presence in Detroit auto industry
外文地址:http://news.yahoo.com/why-china-stepping-presence-detroit-auto-industry-170012924.html


1

原文较长,以下是环球网的摘译:

就在曾近乎崩溃的美国汽车产业反弹之际,在以底特律为基础的美国市场,中国正悄然扩大存在。在低价房地产和高素质人才等因素激励下,许多中国汽车厂商和供应商正在“汽车城”及周边建立工厂和办事处,以期有朝一日在这里向美国买家出售汽车。

汽车专家和密歇根州州长说,在帮助该市从破产重组走向繁荣方面,中资企业将发挥重要作用。到目前为止,中企已对密歇根州投资约10亿美元,其中95%与汽车产业相关。

美国三大汽车制造巨头通用、福特和克莱斯勒正在华大笔投资。研究显示,如今全球60%的新汽车厂投资都流向中国。那中国人为何还要到底特律来?除了对中国提高竞争力不可或缺的汽车科技人才,中国公司还能在此获得价格合理的相关资产。在多数人看来,当地大量房屋空置或许悲惨可怖,但中国人看到了其中的机遇。投资者还能享受当地的税收抵免政策。

中企正纷纷进军底特律市场,与当地企业建立伙伴关系,并充分利用高素质工程人才。专家说中国人最终会像目前已控制40%美国市场的韩日车商那样,在当地生产并销售给美国客户。对中国投资者而言,目前主要挑战是,除了严格的安全和环保规定,还面临来自美国政界反对的威胁。

目前中国的汽车出口仍较疲弱,且仍集中在非洲和中东地区。但密歇根州“汽车沙皇”奈杰尔·弗朗西斯表示,就发展与所有关键角色的关系而言,从供应基地到议会议员,中国人正处于最终进入北美市场的“准备阶段”。他们正在学习当地市场的需求,以便有针对性地满足美国消费者并打造具有吸引力的品牌。他说:“任何人都没理由觉得中国人不会走向国际化。”(作者马克·瓜里诺,王会聪译)

http://oversea.huanqiu.com/economy/2013-12/4700632.html

以下是美国《雅虎》读者的评论:


来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-8082-1-1.html



ROBERT

The selling of America, one brick at a time.

美国正被一砖一瓦地卖掉

feastie

I am so sick of foreign interests buying our cities and our businesses. Just say no, people!

我非常反感外资买下我们的城市和企业。直接说不吧!

Charlotte

When the Chinese start building cars here we should all plant as much rice as possible. Rice oughta go sky high that year!

中国人开始在美国造车的时候,我们就多种些水稻。到时候大米价格应该会飙到天上去!

Jus Reflectin
Why is it we can do business right here in America with communist china but we can't do business with Cuba. I really don't get that.

同样是共产国家,为什么我们可以和中国做生意,却不能和古巴做生意。实在不理解。

Mockingjay
This scenario has been played before. Doesn't anyone, including the writer, remember the Japanese in the 1970s? Both auto and electronics. See how that played out?

这种情况不是似曾相识吗?大家还记得1970年代的日本人吗?同样涉及汽车业和电子产业。结果呢?

kali
Try not to buy Chinese made item now, which is hard; however, I would never ever under any circumstance purchase a car that the Chinese made or owned the company that made them. This is why Volvo and Jaguar are never on my list of cars to buy.

虽然有些难,但还是要尽量抵制中国货。然而,我无论如何都不会买中国汽车或者中资公司产的汽车。这就是沃尔沃和路虎不再出现在我购车名单中的原因。

Brent


Jaguar is owned by Tata motors, an Indian company idiot


傻瓜,路虎被塔塔汽车收购了,是一家印度公司。



John

The so-called "superiority" of the WASPs is a joke. The Chinese and other Asians will dominate industries, commerce, and businesses all over the United States.

In California's Silicon Valley, the so-called "high-tech capital" of the United States, it is estimated that around 92% of high-tech companies were founded by Asians.

When I was in high school, 70% of the student body is white, yet year-after-year, 80-90% of valedictorians are Asians.

所谓的白人“优越性”就是个笑话。中国人和其他亚洲人将会主宰全美国的工业、商业和企业。

据估计,在加利福尼亚的硅谷,所谓的美国“高科技之都”,92%的高科技公司是亚洲人创立的。

当我还在读高中时,70%的学生是白人。年复一年后,如今80-90%的毕业生是亚洲人。

too many

So the Michigan governor is inviting the wolves in.

也就是说密歇根州州长把狼请进来了

OrmarM 2

In Africa they bring in Chinese to work in/on their projects,they hire few locals.Like the Japanese in the 80's they will over extend and collapse.I read and heard the same crying in the 80', when the yen bought Golf Courses and office buildings.Coumpanies are already moving on to the next cheap labor frontier.

在非洲,中国把本国工人带进来,却很少雇佣当地人。正如80年代的日本人一样,他们最终会崩溃的。在80年代时我就听说过同样的抱怨,当时的日元买下美国的高尔夫球场和办公大楼。如今,很多公司已经迁往下一个廉价生产地。

b

How many ACTUAL AMERICANS are they going to hire? Probably none....they will probably just bring in their own chinamen over to work in the factories and yet again we will still have the same amount of unemployed in the USA, but our population will YET AGAIN INCREASE!

他们会雇佣多少美国人?可能一个都不雇佣,或许会把他们的国人带到美国的工厂工作,这么一来美国的失业率保持不变,而人口却会增加!

donald


Yes...peons will be Americans


是的,勤杂工会是美国人



Peter

The big three, Japan and Korea won't have to worry about Chinese cars competing here anytime soon. Their first entry two years ago completely failed the NHSTA crash barrier test.

目前,美国三大汽车公司以及日韩汽车还不用担心中国汽车的竞争。两年前,他们进来的第一款汽车在美国的汽车碰撞测试中撞了个稀巴烂。

Thunderstud

Americans should buy some land in china...Oh wait, that isn't possible.

美国人也应该在中国买地置产.......哦,等等,这是不可能的。

Fuzzy Thinker

Michigan companies are investing in China and Chinese companies are investing in Michigan??? The grass is always greener on the other side of the fence.

密歇根州的公司投资中国,中国公司投资密歇根州?篱笆外的草总是比较绿,外国的月亮比较圆。

EatMyShorts

Ironic how Japan destroyed Detroit and China is helping us rebuild it.

真是讽刺,日本摧毁了底特律,中国却在帮助我们重建。

guess

Interesting, why we wage wars around the world China is doing business, wow are we dumb

真有趣,我们在全世界南征北讨,中国却在忙着做生意,哇,我们到底是傻还是蠢。

Abe

Because the Chinese can buy the US auto industry with a fraction of the debt that we owe them.

中国人把我们欠他们的钱的一部分拿出来就可以买下美国汽车业。

land-beaver

99.9% former American manufacturing jobs are already in China...

美国以前的制造业工作如今99.9%在中国

Don

I can't wait to see just how China will deal with the American unions, if they ever do.

我迫不及待想看到中国将如何与美国工会打交道。

j

I am so glad I won't live to see my country turn into a worker's paradise.

令我高兴的是我不会活着看到国家变成工人的天堂。

Charlie

The problem is not China. The problem is Washington.

问题不在中国,问题在于华盛顿

Brabra

1.2 trillion owed to China. China wants to learn how to make autos in Detroit because their autos are much worse than terrible like any product from there. So is quality of their weapons.

美国欠了中国1.2万亿美元。中国想在底特律学习如何造车,他们现在造的汽车与其他中国货一样烂。他们的武器质量也很次。

Loaded Bladder

China will leave as fast as it flew in , when the unions start complaining.

一旦工会开始抱怨,中国跑的速度不会比进来时慢。

JackS

Maybe China could buy bankrupt Detroit and open a melamine-flavored, rat meat processing plant there.

也许中国应该买下破产的底特律,然后在那里开一家三聚氰胺风味的鼠肉加工厂。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 中国车商加大在底特律的存在

()
分享到:

相关推荐