从这里了解印度人对中国的看法

为满足母性,美国一女子给狗哺乳

2013-01-07 20:17 12个评论 字号:

三泰虎1月7日译文,印度时报原题《为了有当妈妈的感觉,美国一女子给狗哺乳》。据报道,美国一位两个孩子的妈妈不能以母乳喂养孩子,现在通过给家里的哈巴狗哺乳来满足其母性。特里·格雷厄姆现年44岁,来自加利福尼亚,她过去两年哺育了9岁女儿养的狗,因其看到这条哈巴狗舔婴儿奶瓶头,似乎挺喜欢的。格雷厄姆称其知道有些人可能会认为她是“怪人”,但坚称她的哺育滋养了这条狗,乳房被吮吸让自己感觉像一个好妈妈。格雷厄姆解释称,由于乳房有问题,她无法以母乳哺育孩子。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:US woman breastfeeds dog to feel ‘motherly’
原文链接:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2012-10-20/mad-mad-world/34605772_1_breastfeeds-dog-pug

WASHINGTON: A mother of two in the US, who couldn’t breastfeed her children, is now fulfilling her maternal desire by breastfeeding a family pug. Terri Graham, 44, from California has breastfed her 9-year-old daughter’s dog, Spider, for the past two years, since the pug licked the top of a baby bottle and seemed to like it.

Graham said that she knows some people might consider her a ‘freak’, but insisted that her breastfeeding nourishes the dog, and makes her feel like a better mom.

华盛顿:美国一位两个孩子的妈妈不能以母乳喂养孩子,现在通过给家里的哈巴狗哺乳来实现其母性。特里·格雷厄姆现年44岁,来自加利福尼亚,她过去两年哺育了9岁女儿养的狗,因其看到这条哈巴狗舔婴儿奶瓶头,似乎挺喜欢的。

格雷厄姆称其知道有些人可能会认为她是“怪人”,但坚称她的哺育滋养了这条狗,让自己感觉像一个好妈妈。

Graham explained that she couldn’t breastfeed her children due to a breast condition. “Having Spider suckle on my boob means I finally feel complete and a better mother,” the Huffington Post quoted Graham as telling Closer magazine.

She claimed that the dog developed a taste for breast milk in 2010 after licking the nipple of a bottle she had pumped for her then newborn son.

格雷厄姆解释称,由于乳房有问题,她无法以母乳哺育孩子。“乳房被吮吸让我最终感觉完整,感觉自己像个好妈妈。”《赫芬顿邮报》援引格雷厄姆接受Closer杂志采访时说的话。

她声称,2010年,在舔她为当时新生儿所准备奶瓶的奶嘴后,这条狗喜欢上了母乳的味道。

以下是印度网民的评论:

mporselvan (Banglore)
Good Mom goes crazy
Agree (5)Disagree (2)Recommend (1)

好妈妈疯了。

sudhabraja (chennai)
she doesnt breast feed her son but the dog!!!!!! and the kid drinks the milk expressed from the same breast which dog sucked? dude, this news really sucks
Agree (12)Disagree (0)Recommend (4)

她没有给儿子哺乳,而是给狗哺乳!!!孩子喝从狗吮吸的乳房流出来的奶?这新闻真恶心。

Debabrata Sengupta (Kadamtala)
This is really a news,like man biting a dog. Here, a women feeds breast milk to a puppy. Well, if this satisfies her Motherhood, what hell the world has on her ! But, Mam,take precaution from hygienic point of view,if the puppy sucks direct from your breast.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这还真算是新闻,类似男子咬狗。这里是女子给小狗哺乳。夫人,如果小狗是直接吮吸你的乳房,那卫生要注意下。

Joe (Mumbai)
Good she does not miss her husband or the dog would have to do something more….
Agree (14)Disagree (0)Recommend (4)

好在她没有失去丈夫,否则小狗可能担当其他重任……

susant (bhopal) replies to Joe
yes you are right.

没错,你说对了。

Super Dog (Washington) replies to Joe
She will feel wifely…
Agree (12)Disagree (0)Recommend (7)

她将会有当妻子的感觉……

robust kumar (Delhi)
If the dog after growing demands it still and bites her breasts what will she do ?
Agree (7)Disagree (0)Recommend (1)

随着要求不断增多,如果小狗仍然想咬她的乳房,那咋办?

paul (blr)
crazy crazy crazy world
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

疯狂的世界。

lalitpant73 (Mumbai)
what a freak?
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

真是一个怪人。

pdg243 (Bandel)
Very Kind to Beasts, – not to Human beings.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

对畜生很友善,而不是对人。

Paramjit Grewal (Mumbai)
Unlucky children lucky pup.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

不幸的孩子,幸运的小狗。

Mike (UAE)
Trend is changing, more affection to animals (of course they deserve that) but affection to humans is on the decrease, however, this woman is a freak.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

时代在改变,对动物更有了感情(当然这是应该的),但对人的感情在减少,这个妇女是怪人。

Douglas Glaston (Coventry)
Its weird, but it’s part of weird classical ltterature, too. In Alice in Wonderland, the Duchess breastfeeds a piglet, and in Jack the Fatalist and his master, a woman running an hotel breastfeeds a puppy, and explains just what that woman said. So it’s surely not novel.

不可思议,但这也是怪异古典文学的一部分。在《艾丽丝漫游奇境记》中,公爵夫人给小猪哺乳;在《Jack the Fatalist and his master》中,经营一家旅馆的一女子给小狗哺乳,这些解释了这名女子所说的,所以没啥新奇的。

友荐云推荐
    • 拜托,那明显是摆拍炒作的好不好,旁边明显有人拿着像素不高的手机拍啊,没怀孕的哪来的奶啊,看图片肤色模样都有明显的不同啊

  1. 这世界怎么了。刚看到人喝狗奶的,现在又是狗喝人奶的。同样是民主国家差距咋就这么大呢? :mrgreen: