从这里了解印度人对中国的看法

美国国防部长将首次参观中国航母

2014-04-07 14:20 21个评论 字号:

印度人评论:美国国防部长哈格尔将首次参观中国航母辽宁号。三泰虎4月7日译文,据报道,美国一位官员表示,美国国防部长哈格尔周一抵达中国时有望参观该国唯一一艘航母。这是北京的一次前所未有的开放,展示其军事建设的有力象征。该官员拒绝透露姓名,他表示参观航母计划是在华盛顿请求之下并经北京批准的,并未提前公布。据悉,参观航母将在哈格尔开启为期三天的访华之旅时进行。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/us-defense-chief-to-visit-chinas-aircraft-carrier.html
外文标题:In a first, US defense chief to visit China’s aircraft carrier
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/In-a-first-US-defense-chief-to-visit-Chinas-aircraft-carrier/articleshow/33361951.cms

57.jpg

资料图

TOKYO: US Defense Secretary Chuck Hagel expects to visit China’s sole aircraft carrier when he arrives in the country on Monday, a US official said, in an unprecedented opening by Beijing to a potent symbol of its military buildup.

The planned carrier visit, which will come at the start of Hagel’s three-day trip to China, was quietly approved by Beijing at Washington’s request and had not been previously announced, the official said, speaking on condition of anonymity.

美国一位官员表示,美国国防部长哈格尔周一抵达中国时有望参观该国唯一一艘航母。这是北京的一次前所未有的开放,展示其军事建设的有力象征。

该官员拒绝透露姓名,他表示参观航母计划是在华盛顿请求之下并经北京批准的,并未提前公布。据悉,参观航母将在哈格尔开启为期三天的访华之旅时进行。

The Liaoning, a Soviet-era ship bought from Ukraine in 1998 and re-fitted in a Chinese shipyard, has been seen as a sign of Beijing’s ambition for greater global influence and a reminder of its growing military might.

Hagel will fly to China’s port city of Qingdao after a trip to Japan, and then head to a Chinese naval base. While there, he will visit the Liaoning, the official said.

辽宁号是于1998年购自乌克兰的苏联时代航母,然后在中国船厂翻新,被视为北京追求更大全球影响力的抱负的象征,提醒着其日益增大的军力。

结束对日本的访问后,哈格尔将飞往中国的港口城市青岛,然后前往一个海军基地,并在那里参观辽宁号航母。

以下是《印度时报》读者的评论:

shaishav ()
COLD FIGHT

冷战

Buddhadeva Das (Unknown)
Next, he can visit Modi’s campaign headquarters. This is what India has achieved in last 10 years.

下次他可以参观穆迪的竞选总部。那是印度过去10年来所取得的成就。

Anantvarman (Location) replies to Buddhadeva Das
Or he can also see Mayawati’s self-statues in U P.

他还可以去北方邦参观玛雅娃蒂自己塑造的雕像。

Sitanshu Pandey (Unknown)
US-China closeness is not good for India.

美中走近对印度不利

Abby Normal (Rajasthan)
US finally understand that they are not the boss anymore!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

美国最终理解了他们不再是老大!

Buddhadeva Das (Unknown) replies to Abby Normal
So who is the boss now, NaMo?

那谁现在是老大?穆迪?

bculas (Tiruchendur India)
Yeah Right!! Hagel will encourage the chinese to bully the smaller states with a tin pot old retired hull of a carrier!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

哈格尔将鼓励中国人用这艘退役的航母船壳去欺负小国!

Brown ()
What would Chuck Hagel do if China invades the Diaoyu Islands? World is uncomfortable with China’s Military Build up and very comfortable with India’s Military Build up. Strange! India is the one who has initiated war against every neighbor and has a dispute with every neighbor.

如果中国入侵钓鱼岛,哈格尔将怎么做?世界对中国的军事建设感到忐忑不安,却对印度的军事建设倍加放心。奇怪!正是印度挑起与邻国的每一场战争,与每一个邻国闹纠纷。

Antonio Barbosa (Unknown)
USA will buy a aircraft carrier from China after a few years.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

几年后,美国将从中国购买一艘航母。

Buddhadeva Das (Unknown) replies to Antonio Barbosa
Good one, they will buy from Dollarama.

说得好,他们将会从中国的一元店购买。

Doujangul Misao (New Delhi)
Hagel would be surprise!!!

哈格尔将会吓一跳的!

友荐云推荐
  1. 等美国国防部长哈格尔将首次参观中国航母辽宁号时。。。把航母开去钓鱼岛。。。就说哈格尔想去钓鱼吃海鲜所以我们就来了。。。看看日本啥反应。。。

  2. bculas (Tiruchendur India)Yeah Right!! Hagel will encourage the chinese to bully the smaller states with a tin pot old retired hull of a carrier!Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)哈格尔将鼓励中国人用这艘退役的航母船壳去欺负小国!=============这三锅也太可爱了吧,灰溜溜的说我鳖欺负小国,要把脚盆和棒纸放三锅旁边,甚至湾湾在斯里兰卡,丫们早给灭族了。