从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国两架直升机“入侵”拉达克领空

2013-07-16 00:08 25个评论 字号:

三泰虎7月16日译文,印度时报文章《两架中国直升机于7月11日“侵犯”印度领土》。文章称,中国陆军两架直升机在拉达克楚玛尔段边界侵犯印度领空。此前数天,中国士兵入侵并拿走印度一个监控摄像头。消息称,解放军直升机于7月11日早上大约8点在楚玛尔段边界侵犯印度领空,飞了一段时间后才返回中方领土。然而,印度陆军对此予以低调回应,称解放军直升机此次只是靠近印度领空,并未越界。消息称,两架中国直升机可能在这一地区执行侦察任务。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Two Chinese choppers violated Indian airspace on July 11
外文地址:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-07-14/india/40569407_1_indian-airspace-chumar-chinese-troops

0730_135539

LEH: Two Chinese army helicopters violated Indian airspace on July 11 in the Chumar sector in Ladakh, days after their soldiers intruded and took away an Indian surveillance camera.

The PLA choppers violated Indian airspace in the Chumar sector on July 11 around 0800 hours and returned after flying for some time there, sources said.

7月11日,中国陆军两架直升机在拉达克楚玛尔段边界”侵犯”印度领空。此前数天,中国士兵入侵并拿走印度一个监控摄像头。

消息称,解放军直升机于7月11日早上大约8点在楚玛尔段边界侵犯印度领空,飞了一段时间后才返回中方领土。

However, Army sources played down the incident, claiming the two People’s Liberation Army (PLA) choppers were only flying close to the Indian airspace and had not entered inside our territory.

The two Chinese choppers were probably carrying out a reconnaissance of the area, sources said. The incident happened soon after defence minister AK Antony’s visit to China when the two sides discussed measures to enhance peace and tranquillity along the line of actual control.

然而,印度陆军对此予以低调回应,称解放军直升机此次只是靠近印度领空,并未越界。

消息称,两架中国直升机可能在这一地区执行侦察任务。这一事件发生在国防部长安东尼访问中国后不久。访问期间,双方讨论了沿着实际控制线加强和平安定的措施。

Chumar has seen a number of incursion incidents in the recent past including an incident on June 17 where Chinese troops took away an Army surveillance camera meant for keeping an eye on the PLA troops patrolling there.

Chumar, 300km from here, is the same area where Chinese troops triggered tensions in April smashing some bunkers besides cutting wires of cameras installed at the border post.

Chumar has always been an area of discomfort for the Chinese troops as this is the only area along the China-India border where they do not have any direct access to the LAC.

最近一段时间,楚玛尔出现了许多次中方“入侵”事件,其中包括6月17日发生的一起事件,中国军队当时拿走一个本用于监视解放军巡逻的摄像头。

楚玛尔距离列城300公里,中国军队4月份在这一地区破坏了一些地堡并切断安装在哨所上的摄像头的电线。

楚玛尔一直是令中国军队寝食难安的一个地区,因为这是中印边界上解放军唯一无法直接进入的地区。

India and China have been working towards signing a border pact to maintain peace and tranquility along the LAC where a number of incursion incidents have been observed in the recent few months.

More than a couple of years ago, Chinese troops had entered the Indian territory using their Mi-17 medium lift choppers and dropped food and other supplies in Ladakh.

印度和中国一直致力于签署一项旨在维持实控线沿线和平安定的边界协议。最近几个月,实控线沿线出现了许多起入侵事件。

几年前,中国军队乘坐米格-17中型运输直升机进入印度领土,并在拉达克投下食品和其他供应物资。

以下是印度网民的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6880-1-1.html

pcs18 (India)
news headline should be ‘ we failed to stop our airspace violation by chinese copters’ ???
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

新闻标题应该这样写:我们未能阻止中国直升机侵犯我国领空。

harithv99 ()
India’s security is going to dogs and this cong Got is busy dealing with scams, politics and 2014 elections. Indian Army; please shoot down any plane violating our airspace with prior warnings; but make sure (1000%) that it is not a passenger flight..
Agree (5)Disagree (2)Recommend (4)

印度的安全形势每况愈下,国大党政府忙着制造丑闻、政治斗争和为2014年大选做准备。印度陆军,请在事先警告的情况下击落任何侵犯我国领空的飞机,但要确保击落的不是民用航班…….

Calistus (Goa)
Why is the Indian Government Quiet and what is our Army doing. Cant they retaliate instead of keeping quiet.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

为什么印度政府保持沉默,我们的军队在干嘛,他们能采取报复吗,干嘛沉默?

VINCENT (Bombay) replies to Calistus
If our army retaliates .. china will seize the whole of AP.. right now the PM needs to wake up and do his duty.. India is in no way conditioned for a war with a mighty neighbor like china.

要是我们的军队报复…..那么中国会抢占整个阿邦的。总理应当清醒并履行职责,印度根本就没有条件与中国这样的强大邻国开战。

P.K. (mumbai)
China you keep on doing what you likes. Our leaders are using army for internal matters. Better take over India & keep us ruling. We are habitual of slavery, 800years by moguls, 200 years by English men & now our own leaders & bosses.
Agree (12)Disagree (1)Recommend (7)

中国继续做着自己喜欢做的事情,我们的领导人把军队用于应对内部事务。中国最好过来统治我们,我们已经习惯当奴隶了,莫卧儿人统治了800年,英国人统治了200年,现在受自己的领导人和大佬奴役。

Mr. Popat (Concerned)
Should this report be not sent to Indian Army Chief or Indian Air Force Chief? If in their view, this is sort of no man’s land then an Indian Army or Indian Air Force Helicopter can fly here too, and see if Chinese shoot that down. Otherwise, Cowards! Cowards! Cowards!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

应该把这篇报道提交给印度陆军参谋长或者印度空军参谋长。如果他们认为那里是无人区,那么派一支印度军队过去,或者派印度空军的直升机也飞去那里,看看中国人是否敢击落。否则印军就是懦夫!懦夫!懦夫!

krishan kumar totlani (Jaipur)
It is a policy matter, called ‘ostrich policy’

这是政策问题,这种政策叫做“鸵鸟政策”。

Vikram (Melbourne)
A war has been waiting…

一场战争在等着我们……….

butshukun (ind.occupied kashmir)
I have good solution, give ladakh to china, jammu to india and kargil, kashmir , muslim mjority districts of jammu to pakistan . And save rest of india.
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

我有好的办法:把拉达克给中国,查馍留给印度自己,卡吉尔、克什米尔以及查馍msl占多数的地区给巴基斯坦,然后保住印度剩余地区。

Abbas (Lahore)
Advice to indian, Please resolve your border issues with Pakistan and China. What would you do if nuclear War breaks out, As both Pakistan and China are hell-bent on to attack your country, Why you indians making your life miserable by not resolving border disputes?
Agree (7)Disagree (7)Recommend (2)

给印度人一个建议:请与巴基斯坦和中国解决边界争端。要是爆发核战,你们怎么办。巴基斯坦和中国拼命想攻打你们国家,为什么你们印度人不解决边界争端而要活受罪呢?

Avii T (delhi)
Yeah.. Why fly fearfully when you can fly fearlessly and with all freedom over our airspace till there an MMS and Soniya sitting at Delhi. Take full advantage. We can arrange the refueling also, if by the way, ur fuel finishes. No need to worry… Be happy.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

为什么飞过来时要担惊受怕呢,只要辛格和索尼娅坐镇德里,你们完全可以肆无忌惮地飞过来,并在我们领空自由翱翔。要充分利用这个机会,如果燃油耗光了,我们可以安排人给你们加油。别担心,祝你们玩得开心。

Surender (Thanesar)
China is taking full advantage of India’s weak stance on foreign and defence matters-to teach a lesson or two these choppers should have been shot down, so that they would not dare to enter again !
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

中国充分利用印度在外交和国防事务上的软弱立场,印度该给他们一两个教训,把这些直升机击落下来。这么一来,他们下次就不敢进来了!

ccuindia (India)
so what? they have not reached 10 janpath yet.
Agree (3)Disagree (1)

那又怎样?他们还没有到达(德里)詹帕特路10号。

Oracle of (USA)
Why govt. release news related to China in media? Why can’t someone in Delhi pick up a phone and call Chinese counterpart and warn them and next time shoot down the helicopter? Our leaders are real cowards.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

为什么政府要在媒体上披露与中国有关的新闻?为什么德里没有人给中国同行打电话,警告他们下次再来就击落他们的直升机?我们的领导人是真正的懦夫。

parmi99 ()
It seems China is just lulling India to sleep, so that sometime in the near future it may repeat its 62 mischief.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

中国似乎是为了让印度麻痹过去,不久将来的某个时候可能会重复1962年的恶作剧。

Sun Also Rises (New Delhi)
Salman Khurshid- I salute China. If you attack India please take me with you. And give me a nice retirement home in Beijing.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

库尔希德:向中国致敬。如果你攻打印度,请把我也一起带上,给我在北京留一套宜居的退休房。

Sanjay Gharmalkar ()
Sometime I do not understand whether our government is for India or against India.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

有时候,我真的不理解我们的政府到底是挺印度还是反印度。

Jeremy tenet (UK)
India is weak. China can crush it any second if it wants too
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

印度太弱了,中国随时可以把它碾碎。

Raphael (Angelic Relam)
Chinkis they know how to break rules………….What they were doing against Japan in past and now they started against India…………Nuke Beijing
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

中国佬懂得如何破坏规则……他们以前对日本的那套现在也用来对付印度了…..

Snehaaa_india ()

Hope these are not the signs of a war between China & India.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

希望这些不是中印要开战的标志。

ALI GHIAS ()
India can do nothing to China.But just watch whatever they are doing silently.Even protest will be ignored.China is not afraid of India.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (2)

印度不敢对中国咋地,只能在一旁默默观看,就连抗议也会遭忽视。中国根本就不怕印度。

Dip (Setubal)
We are curious to know why always reported Chinese violation is put down by Indian authorities?
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

我们很好奇,为什么每次有关中国违反边界的事情被报道,印度当局都会将其压制下去。

BlueHorse (Canada)
Chinese are helpless. They can’t see the border line because they have squinty eyes.
Agree (4)Disagree (4)Recommend (3)

中国人很无助,他们那双斗鸡眼看不到边界线。

Deepak (Bangalore)
I request the government of India that if they can’t do anything about Chinese troops and Helicopters entering Indian territory, then atleast please ask their autographs!.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

恳请印度政府:如果拿那些进入印度领土的中国军队和直升机没办法,那至少要向他们(中国人)索要亲笔签名啊!

Truehindu Hindu (Pune, Maharashtra)
Peace when?? after we become Pieces??
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

什么时候能和平?等我们粉身碎骨的时候才会和平?

Arushi Shirke (Pune)
another Fake news. military says no incursion, but media says incursion. I will believe the Army.
Agree (3)Disagree (3)Recommend (0)

又是假新闻,军方说没有入侵,但媒体说有入侵。我相信军方的。

(IOK)
And indian can only violate Pakistan and Bangladesh airspaces.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

印度人只敢侵犯巴基斯坦和孟加拉国的领空。

Akarsh (Mumbai)
China took POK, India just got enraged. China occupied and claimed Tawang as a part of Tibet, India sent a Diplomat. Next time, they take Delhi, what will you do? Cry and go to UN or are you gonna send Sonia Gandhi.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国接管巴控克什米尔,印度只是被激怒;中国占领达旺并宣称其是xz一部分,印度派一名外交官(去交涉)。下次他们占领德里时,印度怎么办?哭着喊着去联合国投诉还是派索尼娅去交涉?

Raphael (Angelic Relam)
Had it been Israel in place of India………………Chinese choppers would have turn into ashes long back………..
Agree (7)Disagree (2)Recommend (2)

要是把印度换成以色列…..中国直升机早就烧成灰了……….

csvason (Chennai)
We should send Ten coppers and see the chinks reaction. But does the UPA II have the B*lls to do that
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

我们也该派十架直升机过去,然后看看中国佬的反应,就是不知道印度国民进步联盟政府有没有勇气了。

shariat (London)
In last three months Chinese army entered Indian land so many times,and now helicopter ,is china preparing to attack India
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

在过去三个月里,中国军队进入印度领土太多次了,现在连直升机也来了,难道中国准备攻打印度?

rsbnola (Clinton)
In 1987 the Indian air force violated Sri Lankan airspace to drop food and essential to the Tamil Tigers

1987年,印度空军侵犯斯里兰卡领空,并向泰米尔猛虎组织空投食物和必需品。

Sridhar the Writer (Location) replies to rsbnola
So is it okay if China violates our airspace?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

所以中国就可以侵犯我们领空了?

友荐云推荐
  1. 话说,印度女人骚起来,还蛮有滋味的,可惜呀,这种漂亮有白皙,又懂的取悦男人的印度女人,大部分都是高种姓的印度贵族,其余的印度女人真的很悲惨,出生,可能就要面对生死关头,一家人要不要杀死她,长大又要防止印度男人的强奸和轮奸,然后又要被人娶回家做苦劳,每天又忙生孩子,最后还不到30岁,人老珠黄

  2. 按理说,三哥上网不需要翻墙啊,怎么三哥对中印之间的军力对比还是那么自信呢?难道真是钱花出去了心里就踏实了? 😆

  3. P.K. (mumbai)China you keep on doing what you likes. Our leaders are using army for internal matters. Better take over India & keep us ruling. We are habitual of slavery, 800years by moguls, 200 years by English men & now our own leaders & bosses.Agree (12)Disagree (1)Recommend(7)中国继续做着自己喜欢做的事情,我们的领导人把军队用于应对内部事务。中国最好过来统治我们,我们已经习惯当奴隶了,莫卧儿人统治了800年,英国人统治了200年,现在受自己的领导人和大佬奴役。
    莫卧儿统治了他们800年?看来确实当奴隶当的糊涂了。。。

    • 印度媒体颠倒黑白,你真以为是我们在入侵他们?其实是他们在入侵我们,并不断的挑战我们的底线 😈

  4. 傻B印度黑奴,知道为啥你们的国防部不敢出声么,傻B们,因为拉达克是争议地区,尼玛B的,那地方从来就不是你们印度黑鬼的!傻B印度媒体和一帮贱民,还有脸说那是印度领土!你们撒谎和无耻的成度,简直是宇宙第一!我天朝的天兵天将,在拉达克里出外进的,横着走,你们能怎样,傻B印度贱民!

  5. 他们的新闻自由全都用来捏造假新闻了,居然没人管,连点职业操守都没有,可悲的民族劣根性

  6. 本来就是争议地区,双方都宣称拥有争议地区主权;也就是边境线未划定状态。
    那么又何来侵入对方领空一说呢?应该说PLA飞越争议地区领空!
    媒体为了拨人眼球,竟是些添油加醋、捕风捉影!