三泰虎

印度人看三峡工程

印度Rediff网日前发表了一篇题为《中国的自豪:世界最大的水电工程》的报道,称三峡大坝的32组机电首次同时开机运行。三峡大坝是世界上最大的水利工程。位于中国湖北省的宜昌市,长2309米,高185米,耗资1800亿人民币,1993年开始动工,2003年开始发电,2009年完工。三峡工程是迄今世界上综合效益最大的水利枢纽,除了装机容量巨大,还发挥了巨大的防洪效益和航运效益。此外,三峡大坝也是世界上规模最大的混凝土重力坝。

原文标题:China's pride: World's largest hydropower project
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-worlds-largest-hydropower-project/20120704.htm




中国的自豪:世界最大的水电工程——三峡工程

For the first time, all 32 giant generators of China's Three Gorges Dam, the world's largest hydropower project, went into production, generating nearly 22 million kw of power.

Apart from producing electricity, the Three Gorges Dam, a multi-functional water control system costing $22.5 billion, is intended to increase the Yangtze River's shipping capacity and reduce the potential for floods downstream by providing flood storage space.

It is the first time all 32 generators, including the last turbine, started up at the same time, said Zhang Chengping, head of the machinery and electronic engineering bureau of the China Three Gorges Corporation.

世界最大的水电站三峡大坝的32台巨型机组全部开机运行,发电能力接近2200万千瓦。

三峡大坝是一个造价225亿美元的多用途水利控制系统,除了发电外,还可以提高长江的船运能力,提供蓄水空间以减少下游遭受洪灾的可能性。

中国三峡总公司机械和电子工程局的负责人张成平表示,三峡大坝32台机组首次同时发电。

The outbound flow rose to 34,000 cubic meters per second on Monday evening due to floodwater from the upper reaches of the Yangtze River and it was sufficient for the operation of the 32 generators, which has a full load of 700,000 kw each, he said.

The 32 generators of the 180-billion-yuan Three Gorges project, which was launched in 1993, have a combined generating capacity of 22.4 million kw, state-run Xinhua news agency reported.

Located in Yichang city in central China's Hubei province, the dam is 2,309-meter-long and has a height of 185 -meters. It has five-tier ship lock to facilitate smooth shipping operations.

The construction of the Three Gorges project began in 1993 and was finished in 2009. It started generating electricity in 2003.

星期一晚上,来自长江上游的洪水导致出库流量达到每秒3.4万立方,足以使每个装机容量70万千瓦的32台机组同时运转。

据新华社报道,三峡工程耗资1800亿人民币,1993年动工,有32台发电机组,总发电能力为2240万千瓦。

三峡大坝位于中国中部湖北省的宜昌市,长2309米,高185米,有方便船只平稳通行的五级船闸。

三峡工程的建设开始于1993年,完工于2009年,2003年开始发电。

以下是印度网民的评论:



Rediff the Chinese Website
by chandan choursiya (View MyPage) on Jul 04, 2012 12:17 PM | Hide replies

Rediff again going gaga over Chinese stuff. Dont you see anything positive about India?

Rediff又来疯中国人的东西了。你就看不到印度正面的东西吗?

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: Rediff the Chinese Website
by vibhavari pandhare (View MyPage) on Jul 04, 2012 01:34 PM
Chinese are way ahead of India in building infrastructure - India just lacks the will to excel


中国在修建基础设施方面遥遥领先印度。印度只是缺乏超越的意志。


Re: Rediff the Chinese Website
by xyz (View MyPage) on Jul 04, 2012 12:22 PM
is there anything good in india other than the never say die spirit of indians


印度人除了有永不言败的精神,还有什么好的东东?


Re: Re: Rediff the Chinese Website
by shaketh (View MyPage) on Jul 04, 2012 02:10 PM
Yeah we are all living here hoping one day the Gandi family will leave to italy


我们都在这里坐以待毙,希望有一天甘地家族会离开并前往意大利。



we need to be more into manufacturing
by jai (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:28 AM

manufacturing good quality and in good quantity...

我们需要更加投入制造业,大量地生产优质产品...

Assam & Floods
by Nayak Nayak (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:28 AM

It is high time our administration should think of using excess water of Brahmaputra to generate power for the Contry. The millions of rupees lost and also spent for rehabilitation can be diverted to investing on hydro power projects and solve problem of shortage of power in the country

我们政府早该考虑利用布拉马普特拉河(即雅鲁藏布江)过剩的水量发电。损失和花在修复上的数百万卢比可以被转移到水力发电项目上,以解决国内电力短缺问题。

engineers
by raviraj mane (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:24 AM

Everybody in India knows how the recruitments in govt offices are done.As the all clever and geneiune Enginners have no choice to work either abroad or to work for the private firms.

在印度,每个人都知道政府机构是如何招聘的。名副其实的聪明工程师没有选择,或者出国,或者为私营公司工作。

Wake Up Indian Leader
by Vishal Sharma (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:22 AM

We have Koshi and Brahamputra rivers, Can we not implement on these rivers to fullfill indian household and industry power demand? DAM will help Bihar, and Assam citizen to reduce flood threat everyyear.

我们有克溪河和布拉马普特拉河。我们就不能在这些河流上筑坝发电以满足印度的家庭和工业用电需求吗?大坝会帮助减少比哈尔邦和阿萨姆邦居民面临的洪灾威胁。

China's pride: World's largest hydropower project
by satish (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:06 AM

When our govt's will work like this instead of declaring subsidies and freebies

我们的政府什么时候会这样做,而不是宣布发放补贴和免费赠品。

Shame for India!
by ravitalisma (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:00 AM

This project shows how flood water issue can be utilized for better purpose. Great idea to manage excess water. Waste we live in corrupt country

这是印度的耻辱!三峡工程显示洪水可以服务于更好目的。这是处理过剩水量的极好主意。真是浪费,我们生活在腐败国家里。

gud
by small Brother (View MyPage) on Jul 04, 2012 10:57 AM

China is doing something unlike talkative Indians.

同爱说话的印度人不一样,中国是在真正做一些事情。

see world's longest time consuming dams
by vimal singh (View MyPage) on Jul 04, 2012 10:53 AM

So what.. India has got many dams which is longest time consuming. has any country have this?

那又怎么样...印度有许多工期最长的大坝。其他国家有吗?

Marvel
by Chandran KR (View MyPage) on Jul 04, 2012 10:47 AM

It is an engineering marvel. No wonder China has done it. Read an article about the excellent facilities available in the quarters for Chinese workers building a steel plant. If it was an Indian company definitely you would find the workers living in thatched sheds and defecating in the open.

这是一个工程奇迹。中国已经办到了,并不足为奇。看过一篇文章,讲的是正在建造钢铁厂的中国工人能享受到极佳住宿条件。如果是一家印度公司,那么你肯定会发现工人住在茅草棚和露天排便。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Megawatt
by Ashish (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:06 AM | Hide replies

21million kw or 21000 megawatt is about 12 to 15% of total India generation as of today by a single hydroproject is simply amazing and why is this not possible here. You may not need nuclear power if you can achieve power generation by Hydro, wind and renewable resources. We are not spending on innovation but want a simple route to risky nuclear powerprojects. Can we spend atleast 5% of GDP in innovation in this direction that will add 100% to India GDP in return.

2100万千瓦或者说21000兆瓦,大约是印度目前总发电量的12%到15%。单一发电站就能达到如此规模实在令人吃惊。为什么在这里不可能实现。如果可以用水力、风能和可再生资源发电,那么你或许不需要核电。我们在创新上不投入,只是想走一条有风险的核电项目之路。我们可以至少把GDP的5%花在创新方向上吗,此举可以为印度GDP带来100%的增幅回报。

Re: Megawatt
by SK (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:10 AM
For this to happen, there should be solid, visionary and strong leadership. Above all conviction.


In this land of extreme corruption and petty spineless selfish politicians, all this is just pipedreams of the common man.


要让此事发生,就应该有可靠和有远见的强有力领导层。


在这块充满极度腐败和没有骨气的自私政客的土地上,这样的想法只是老百姓的白日梦而已。



Plz Share
by Rickky (View MyPage) on Jul 04, 2012 01:59 PM | Hide replies

guys do you know what products or equipments are made in india??

各位,你们知道印度生产什么产品或者设备吗?

Re: Plz Share
by Rickky (View MyPage) on Jul 04, 2012 02:05 PM
i mean to ask is why most of the brands not maufactured in india??


我是想问为什么大多数品牌的产品不是在印度生产?



large population=large workforce=large market force
by jai (View MyPage) on Jul 04, 2012 01:47 PM | Hide replies

working towards its benefit....will benefit us also if handled well

庞大的人口=庞大的劳动力=庞大的市场

朝着其好处发展...如果处理得好的话,就有利于我们。

why India can't build a project like this
by amit aa (View MyPage) on Jul 04, 2012 12:37 PM | Hide replies

Let see, As soon as a project like this is planned in India there will be 100 crores spent on planning and consultants - and then When the location and plans are finalized - we will have opposition ministers along with all the farmers trying to create nuisance by saying that all the fertile land is being consumed in this project - If some how that stage is cleared then we will have the local people and Local MLA creating trouble (vote bank politics) regarding the risk of creating the dam - If some how that stage is cleared - we will have enviromentalist and other goons ( all paid by opposition parties) creating troubles -- If some how that stage is cleared than we will have competitor contractors creating trouble and stopping the project so that the winning contractor doesn't finish the project on time

为什么印度无法修建这样的一个工程。

让我想想。印度一旦规划这样的工程,那么规划和协商就需要10亿卢比;当选址和计划最终敲定,反对党的部长们以及农民就会制造麻烦,声称肥沃的土地被工程占用了;如果该阶段的障碍以某种方式清除了,当地人和当地议员会为了票仓政治而制造麻烦,他们会提出建造大坝所冒的风险;如果该阶段的障碍也清除了,那么反对党支持的环保主义者和其他傻瓜会出来制造麻烦;如果过关了,那么合同商的竞争对手会制造麻烦,他们会阻止工程,使合同商不能按时完成工程。

Re: why India can't build a project like this
by vibhavari pandhare (View MyPage) on Jul 04, 2012 01:33 PM
if Govt takes your home and land without adequate compensation but builds a good project - Will you sacrifice?


如果政府在没有给以合适补偿的情况下,夺走你的家园和土地,用于建设项目。你会愿意做出牺牲吗?



Trading Vs Real growth
by Ashish (View MyPage) on Jul 04, 2012 11:17 AM | Hide replies

This example tells us the difference between India and China - way of working. China is focussed on real growth and most people work is generating more resources. In contrast, India is mostly a trading and service based industry so when a product is manufactured it passes through many people whom we call it as daily work of trading or service providers done by millions in India to make it reach to end customer. It ultimately is only inflating the price of resource but not generating new suitable options. Its attitude that's killing us and this is where we need to change. Trading and service is important but not to the extent of 60% of economy that we are currently into, it cannot take us anywhere. Needless to say why govt. is also so keen on service tax as they do not see much avenues to earn tax.

贸易VS实质发展

这个例子告诉我们中印之间的不同之处在于工作方式。中国专注实质发展,大多数人的工作能够产生更多资源。比较起来,印度大部分是基于贸易和服务的产业。所以当一个产品生产出来后,要经过很多贸易环节,才能最终到达消费者手中。结果是价格膨胀,却并没有带来新的合适选择。态度扼杀了我们,我们需要就此做出改变。贸易和服务是重要的,但不能像现在一样占到经济的60%,它不会给我们带来任何实质发展。毫无疑问,这也就是政府如此热衷征收服务税的原因,因为他们不这样做的话收入就不多。

Re: Trading Vs Real growth
by Rajesh Kamthe (View MyPage) on Jul 04, 2012 12:30 PM
Very well elaborated Ashish, if you look at all the developed economies today from Europe or Asia or any other country, you will find that all the economies are driven by highly skilled manpower which is educated through affordable higher technical education and preferrably given in their mother toungue.Europe is the best example of that, whereas in India few hundred thousand people who understands English thoroughly and have the power to shell out lot of money have the previlige to study higher technical education and rest have no chance at all.If you look at growth of above countries you will find there is direct link between education system and Human Development Index which is resulted in your per capital income of an indivisual.Australia is best example of that where population is just 20million(That of Mumbai) they stand 2nd in HDI as mentioned above.To increase our productivity we need to make higher technical education affordable or free for those who cant afford and preferrably in their respective native language if they dont understand English.You will c wonders because most of the time in India unfortunately your talent is judged by your appearance or your ability to speak in English which is really harming our inclusive growth.


阐述得非常好,Ashish。如果你看欧洲、亚洲或者其他其他地区的发达经济体,你会发现所有发达经济体都是由经过高科技教育的高技能人才驱动的,这些人才所接受的教育是其可承担的,并且是用自己母语教授的。欧洲就是一个极好例子。在印度,几十万精通英语的人有实力拿出大笔钱接受更高的技术教育,但是其余人却一点机会都没有。如果你看上述国家的发展,你会发现教育系统和人类发展指数有直接的联系,而该指数影响人均收入。澳大利亚就是最好的例子。它的人口只有2000万(相当于孟买人口),人类发展指数高居第二位。为了提高我们的生产力,我们需要让人们能够负担得起高技术教育,如果人们不懂得英语,那么需要让人们能够以各自语言接受高技术教育。你将会看到奇迹,因为不幸地是在印度,你的才能是通过你的外貌或者你说英语的能力来决定的,此举实在伤害我们的包容性增长。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度人看三峡工程

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐