三泰虎

三名印度男子因非法储藏高档中国鞭炮而被捕

三泰虎博客10月29日译文,据《印度时报》报道,在德里北部萨达尔巴扎,三名男子因非法储藏2440公斤鞭炮而被捕。其中两名被告,拉胡尔-鲁斯拉和桑吉夫库马尔,在甘地市场开两家卖玩具和其他物品的商店。第三名被告已经确定叫Fakir Chand Sahani。三人在有人告密后被逮捕。警方表示,这些高档鞭炮经哈里亚纳邦带入德里。尽管在印度被限制销售,然而它们还是被高价出售。这些鞭炮可能引发严重事故。警方正在调查这些被没收的鞭炮是否违反了《爆炸物法案》。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Three arrested for storing Chinese firecrackers illegally
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/delhi/Three-arrested-for-storing-Chinese-firecrackers-illegally/articleshow/24793757.cms


56312

NEW DELHI: There men have been arrested from Sadar Bazar in north Delhi for illegally storing 2,440kg of Chinese firecrackers.

在德里北部萨达尔巴扎,三名男子因非法储藏2440公斤鞭炮而被捕。

Two of the accused, Rahul Luthra and Sanjeev Kumar, run two shops selling toys and other items in the Gandhi Market area. The third accused has been identified as Fakir Chand Sahani. The trio was arrested after a tip-off, Ravindra Yadav, additional CP (crime) said.

其中两名被告,拉胡尔-鲁斯拉和桑吉夫库马尔,在甘地市场开两家卖玩具和其他物品的商店。第三名被告已经确定叫Fakir Chand Sahani。三人在经人告密后被逮捕。

Police said these high-end firecrackers are brought to the city via Haryana. They are sold at premium rates despite restrictions on their sale in India. These crackers might lead to serious accidents. Cops are investigating if the firecrackers which have been confiscated violate the Explosives Act.

警方表示,这些高档鞭炮经哈里亚纳邦带入德里。尽管在印度被限制销售,然而它们还是被高价出售。这些鞭炮可能引发严重事故。警方正在调查这些被没收的鞭炮是否违反了《爆炸物法案》。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7709-1-1.html



mandeshgharat (Mumbai)
If these high-end crackers are banned, who let these in the country ? Without more people's involvement 2,440 kgs cannot just get in into the country without being notices. There are people who have let them pass for a price. What if they were explosives or could be used as explosives to cause destruction in the country. This should be treated as anti-national activity and frame charges against all involved accordingly.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果这些高档鞭炮被禁售,那是谁允许其进来的?要是没有其他人参与,2440公斤鞭炮是没法神不知鬼不觉地进来的,肯定有人收钱办事了。如果是爆炸物或者能当作爆炸物给国家造成破坏怎么办。这应该被视为反国家的活动,应该相应地对所有相关责任人发起控告。

Rakesh Kumar (Delhi)
Now chinese contribute to celebrate indian festivals.

中国人对印度节日的庆祝做着贡献。

Veerendra Nethi (Bangalore)
Here again the small fishes are held as there is a big team involved here as the banned material came to India from China and that too to a small stores. The big cats need to be nailed.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

抓到的又是小鱼,其实有一个庞大的团伙参与其中,他们将被禁的物质从中国运到印度,不能放过大鱼。

Adv Jaydeep Tanna (Thane)
The most important question How the crackers made by china enter in Indian soil, is India and China having export & import free trade barriers or treaty or convention with China, How such china made product enter in Indian soil that is real question.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

最重要的问题是中国产的鞭炮是如何进入印度的,印度和中国是否有签署进出口自由贸易协定。中国货如何进入印度领土才是关键所在。

Harsh Wardhan (New Delhi, India)
There must be more stocks with importers & middlemen stored elsewhere. Whether these are imported through proper channel or not is not clear.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

进口商和中间商肯定在其他地方有大量的藏货。尚不清楚这些是否经过合法途径进来。

Rajesh Bahl (Universe)
If these firecrackers have restrictions on their sale in India, how these were imported in India?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果这些鞭炮在印度被限制销售,那它们是如何被进口到印度的?

krvohra (sydney)
Big fish or corrupt importers should be arrested not a shopkeeper of sadar bazar. It should be investigated as to how the chinses fireworks reached by air or by sea at some port and how customs cleared the consignment.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

警方应该逮捕的是大鱼和腐败进口商,而不是去抓巴扎上的店主。中国鞭炮是如何经空运或海运进来的,海关是如何清查货物的,这些问题应该查个水落石出。

Anoop Nair (Unknown)
Well if they procured such high quantities of crackers they should surely be having a customer base. The police can head in that direction also. If this is against explosives act surely there has to be some big fish.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

好吧,他们既然采购大量的鞭炮,那肯定有很大的客户群。警方可以顺藤摸瓜朝这个方向调查。如果违反了《爆炸物法案》,那么幕后肯定躲着一些大鱼。

krishnan sankaran (Chennai)
If the entire network is arrested which will help instead of arresting these middlemen selling the crackers for their survival.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

摧毁整个网络才有用,只逮捕几个为了生计而卖鞭炮的中间商是没有用滴。

Aravind S ()
In the first instant although not allowed in India by taking bribe government official allow. Why not arrest those responsible for allowing to India.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

虽然不准在印度卖,不过贿赂官员后就可以了。为什么不逮捕相关责任人?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 三名印度男子因非法储藏高档中国鞭炮而被捕

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐