三泰虎

新闻洗涤报:修厕所和修寺庙,哪个更重要?

修建厕所和修建寺庙,哪个重要。《新闻洗涤报》10月4日文章:天啊。文章作者称,从小父母就告诉我,睡觉前和起床后第一件该做的事就是祈祷。一祈祷,我就想如厕。然而,纳伦德拉·穆迪激起了所有人的愤怒,他认为修厕所远比修庙来得重要。显然,你得选择支持一方,个人支持修厕所。我的信念并非仅来自“人有三急” ,而是牢牢扎根于印度的历史认同。事实上,印度次大陆最古老的栖息记录是印度河文明。面对现实吧,寺庙并非是印度河文明的重点,厕所才是。

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-7532-1-1.html
外文:http://www.newslaundry.com/2013/10/holy-shit/


scatological-vote.jpg

I was raised by parents who taught me that before going to bed and after waking up, the first thing I should do is say a prayer.

When once I prayed, now I poop. However, watching Narendra Modi incite the ire of all and sundry for opining that the need for toilets far outweighs the need for temples, it’s clear one needs to pick a side, and I for one choose toilets.

从小父母就告诉我,睡觉前和起床后第一件该做的事就是祈祷。

一祈祷,我就想如厕。然而,纳伦德拉·穆迪激起了所有人的愤怒,他认为修厕所远比修庙来得重要。显然,你得选择支持一方,个人支持修厕所。


My beliefs stem not just from a sense of digestive urgency – but are firmly rooted in India’s historic identity. As I wrote that last sentence I could already hear the gasps of disbelief, after all what is more Indian than Hinduism and, therefore, temples?

The fact of the matter is that the oldest recorded inhabitation of the Indian subcontinent is the Indus Valley Civilisation. And let’s face it, temples were not the highlight of the Indus Valley Civilisation. Toilets were.

我的信念并非仅来自“人有三急” ,而是牢牢扎根于印度的历史认同。就如我最后一句写的,我听到了难以置信的喘息声,毕竟还有什么能比印度教亦即寺庙更印度的?

事实上,印度次大陆最古老的栖息记录是印度河文明。面对现实吧,寺庙并非是印度河文明的重点,厕所才是。

Unfortunately for us, with the end of the Harappan Civilisation also came the end of proper civic planning which has resulted in nearly half of India’s population having no access to toilets today. In fact, the situation is so bad that nearly 60% of the global population who don’t have access to toilets reside in India.

对我们来说不幸地是,哈拉帕文明结束后,城市规划也随之结束,这导致印度将近一半的人口至今无厕所可用。事实上,情况如此糟糕,全球近60%用不上厕所的人居住在印度。

According to a report by the philanthropic organisation, Dasra, 1600 children under the age of 5 die daily in India due to diarrhoea caused by lack of access to proper sanitation facilities. The same report attributes a lack of access to adequate private sanitation facilities at schools as one of the main reasons why girl children drop out of school. Thus, not only is the lack of toilets contributing to killing children from less developed and economically backward areas, it is also directly contributing to the perpetuation of patriarchy in our society by keeping our women less educated. Toilets are therefore not just a “convenience”, but actually a vehicle for societal change.

根据慈善机构Dasra的一份报告,印度每天因缺少合理卫生设施而死于腹泻的5岁以下孩童达1600人。这份报告还将学校缺乏足够的私密卫生设施视为女童辍学的主要原因之一。因此,在欠发达和经济落后地区,厕所不足不仅导致了儿童死亡,还使得女性教育水平低下,这直接促成了社会父权制的延续。所以,厕所不仅是一个"方便"的场所,而且是促进社会改变的工具。

The World Bank estimates that India loses approximately Rs 24,000 crore annually due to its lack of toilets and sanitation facilities. This includes the loss of productivity and the spending on healthcare due to lack-of-sanitation-related illness as well as losses in tourism revenue due to the same lack of sanitation. In a country battling poverty, this is a healthy incentive to push for greater access to toilets.

世界银行估计,印度每年因缺乏厕所和其他卫生设施而损失约2400亿卢比,其中包括生产力的损失,缺乏卫生设施产生的相关疾病导致的医疗费用支出,以及同样因缺少卫生设施而导致的旅游收入损失。在一个与贫穷做斗争的国家,推动厕所的修建是一个健康动机。

On the other hand, temples have long played a role in stifling societal change as evidenced by the aversion of a temple in Orissa to Dalits until 2006, as well as numerous cases of women not being allowed to enter certain temples due to their committing the cardinal sin of hitting puberty. Also, since temples do not pay taxes, they play little to no part in contributing to the country’s economic growth.

另一方面,寺庙长期在令人窒息的社会变迁中发挥作用,奥里萨邦的寺庙在2006年前反感贱民进入(注:奥里萨邦在2006年立法保护贱民进入寺庙)以及女性进入青春期后因有道德上的污点而不准进入某些寺庙的众多案例就证明了这一点。此外,寺庙不交税,它们对国家经济发展的贡献很少或几乎没有。

Another interesting statistic from the Dasra report is that only 41% of Hindus have access to toilets. They lag behind Muslims (60%), Christians(70%) and Sikhs(74%). Since India already has a vast number of historic and celebrated temples, one would expect that Hindu leaders – who claim to care about the Hindu people – would be the ones crowing for the proliferation of toilets. But till now, this has been far from the case.

来自Dasra报告的另一个有趣统计是,只有41%印度教徒有厕所可用,排在穆斯林(60%)、基督徒(70%)和锡克教徒(74%)后面。 由于印度有大量历史悠久的著名寺庙,人们希望印度教领袖——那些自称关心印度教人民的人——会为厕所的推广而大声疾呼。然而,迄今为止,事实远非如此。

It’s ironic that while god didn’t manage to bring our political parties together, at least scatology did. Kudos to Jairam Ramesh and Narendra Modi for putting common sense first.

讽刺的是,虽然上帝未能成功让我们的政党走到一起,至少粪便学(scatology)做到了。向把常识放在第一位的拉梅什和纳伦德拉·穆迪致敬。

【补充:拉梅什(Jairam Ramesh)是印度现任农村发展部长,在2005年出书发明中印(Chindia)一词】

【补充:纳伦德拉·穆迪是下届印度总理的候选人之一】

以下是新闻洗涤报的读者评论:



Ankit Ratan
This is hate speech. Plain and simple.

这是仇恨言论。就这么简单。

vikas
yes n newslaun dry encourages anti hindu authors.


没错,新闻洗涤报鼓励反印度教的作者。



Ravi Patel
Smelly shit! Beware, the untamed jerk Ranjan has escpaed from the jungle.

狗屎!这个毫不节制的混帐从丛林里逃出来了。

ashutosh
Narendra Modi always had common sence and he had not only said this before but had put in practise.

纳伦德拉·穆迪向来有常识,他不仅这样说,而且已经付诸实践。

Vinayak
Good stuff Ranjan

写的好

Is this sane?
The writer says "On the other hand, temples have long played a role in stifling societal change as evidenced by the aversion of a temple in Orissa to Dalits until 2006".

This means that it is not the case after 2006, which means the authorities at the temple realised the need to change and acted accordingly. How is this an evidence of temples stifling societal change? On the contrary this is evidence of reform!

作者说:"另一方面,寺庙长期在令人窒息的社会变迁中发挥作用,奥里萨邦的寺庙在2006年前反感贱民进入就证明了这一点"。

这意味着,2006年后就不是这种情况了,也就是寺庙管理人员意识到了改变的必要,并做出了相应举动。这个怎么会是寺庙窒息社会变迁的证据?恰恰相反,这是变革的证据!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 新闻洗涤报:修厕所和修寺庙,哪个更重要?

()
分享到:

相关推荐