三泰虎

英国监狱的印度囚犯人满为患,伦敦要求德里接回

三泰虎博客10月7日译文,印度时报文章《伦敦对德里说,接回英国监狱里的印度人》。文章称,英国内政府决定驱逐目前关押在英国监狱的外籍囚犯。英国内政部长Theresa May周一将首次宣布供各大警局移民执法官员遵守的新措施。目前,关押在英格兰和威尔士的重刑犯监狱里的亚洲囚犯中,每五个就有一名是印度人。目前,英国监狱关押着11127名外籍囚犯,其中2233名是亚洲人。最新数据显示,印度人组成了亚洲籍囚犯中的第二大群体,仅次于巴基斯坦籍囚犯。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Take back Indians in UK jails, London to tell Delhi
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/uk/Take-back-Indians-in-UK-jails-London-to-tell-Delhi/articleshow/23622406.cms




3000010514061 英国监狱旅馆(图片与本文无关)

LONDON: Britain's home ministry has decided to deport foreign criminals presently lodged in the UK jails.

Home secretary Theresa May will announce new measures on Monday that will see immigration enforcement officers being based in every big police station for the first time. Indians have been found to account for 1, in every 5 hardcore Asian prisoners being held presently in high security jails across England and Wales.

英国内政府决定驱逐目前关押在英国监狱的外籍囚犯。

英国内政部长Theresa May周一将首次宣布供各大警局移民执法官员遵守的新措施。目前,关押在英格兰和威尔士的重刑犯监狱里的亚洲囚犯中,每五个就有一名是印度人。

British jails at present harbour 11,127 prisoners of foreign nationalities of which 2,233 are Asians.

Latest data shows Indians make up the second highest number of prisoners among Asians, after those of Pakistani origin.

目前,英国监狱关押着11127名外籍囚犯,其中2233名是亚洲人。

最新数据显示,印度人组成了亚洲籍囚犯中的第二大群体,仅次于巴基斯坦籍囚犯。

At present, the biggest chunk of Asian prisoners are those from Pakistan (509) followed by India (447), Vietnam (424), Bangladesh (242) and Chinese (210). UK has asked New Delhi to take back Indians serving their sentence in British jails so that they can serve the rest of their sentences close to their families.

Deporting them would also mean unclogging British prisons which the government says are 'quite full' .

亚洲囚犯中的最大群体来自巴基斯坦(509人),紧随其后的是印度(447人)、越南(424人)、孟加拉国(242人)和中国(210人)。英国要求新德里接回正在英国监狱服刑的印度籍囚犯,以便在家人身边服完剩下的刑期。

驱逐印度囚犯意味着政府所称人满为患的英国监狱将会得到缓和。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7522-1-1.html



kumar s (Yokohama- Japan)
Welcome to india you can now join Congress /BJP/RJD/SP/BSP and any other party win election and become politicians one day. India is promise land for criminals, welcome welcome.
Agree (22)Disagree (0)Recommend (5)

欢迎回到印度。总有一天,你们可以在国大党、人民党....等各党派下赢得大选并成为政客。印度是罪犯的希望之乡,欢迎回来。

acepboy (Location)
It is like Electronic Waste (only in analogy - no disrespect to HUMAN race) to dispose of that western countries use
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

(做一个冒昧的类比),他们就像是被西方国家处理掉的电子垃圾。

BEN78 (KERALA)
What ??? Now we've got to pay for them also????
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

啥?我们现在得养活他们了?

pamilgeorge (Madhya Pradesh)
Now India will have NRI prisoners....
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

看来印度将要关押海外印度裔囚犯了.......

some1G (india)
ok...But, the cost of lodging and boarding should be borne by the UK (since the crimes were committed there in their environment) till the prison term is completed.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

好吧......不过服刑期间的食宿费用必须由英国买单(毕竟这些囚犯是在英国犯罪)。

Awinash Nerurkar (Mumbai)
Thankfully the deportation is happening now. If it was a few months ago, the Congress would have fielded them all as their candidates for the next election.
Agree (13)Disagree (2)Recommend (3)

谢天谢地,现在才驱逐。要是提前几个月,国大党将会把他们统统纳入下次大选的候选人。

Robin S (India) replies to Awinash Nerurkar
BJP will use them in riots.
Agree (6)Disagree (8)Recommend (2)


印度人民党将会利用他们来搞骚乱。


indian (india) replies to Robin S
No, they will be used by church , for conversion,


不,教会会劝诱他们改宗。



DSAK (DELHI)
WE INDIANS ARE SAME EVERYWHERE. CORRUPT , ARROGANT , INDISCIPLINED , DIRTY , CRIMINAL MINDED. WE WILL SPOIL EVEN FOREIGN PRISONS. SO WHY SHOULD ANY PRISON ABROAD KEEP US. KICK US OUT BACK TO OUR CESS POOL INDIA.
Agree (12)Disagree (9)Recommend (9)

无论走到哪里,我们印度人都是同样腐败、傲慢、不守纪律、肮脏、违法犯罪.....就连外国监狱也随之遭殃。为什么外国监狱要关押我们,当然是把我们踢回粪坑印度。

Anwesa Gohil (Bandra)
Congress ke Rahul baba aur Manmohan Singh ne is desh ka sarvanash kar diya hain. They and their party have made us public look like fools who have to tolerate mindless corruption and inefficieny on a daily basis. It is time we Indians rise and throw out these demons for good before they become a cancer in Indian society. It is time for us Indians to come together and usher in a new era of peace and secular propsperity with Namo in 2014.
Agree (20)Disagree (3)Recommend (17)

国大党让民众看起来像是傻瓜,民众每天不得不忍受政客的腐败和低效的办事效率。印度人是时候站起来推翻这些恶魔,以免其成为印度社会的癌症。让我们走到一起,从2014年开始在穆迪的领导下,开创一个和平繁荣的新时代。

ashycrazy30 ()
yes please send them home to india as we have shortage of them

请把他们送回印度吧,我们这里正缺少呢。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 英国监狱的印度囚犯人满为患,伦敦要求德里接回

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐