从这里了解印度人对中国的看法

Navneet:泰州——一个美丽的城市

2013-09-06 15:37 48个评论 字号:

三泰虎博客译文《Navneet:泰州——一个美丽的城市》。Navneet:泰州位于江苏省。中国至少还有另外一个“Taizhou”。泰州这个名字蛮常见的,就像“Rampur”这个名字在印度很常见一样。看看两轮车的数量,你就可以猜到,中国跟印度一样,大多数人属于低收入人群。我对泰州的多样性了解甚少,对中国人不熟悉,很少有时间去到处逛。因此,你不能指望我给你详细介绍这个地方。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China Through My Camera ( Re-posted), Taizhou- A Beautiful City- Part 1
外文地址:http://travel.sulekha.com/china-through-my-camera-re-posted-taizhou-a-beautiful-city-part-1_travelogue_595961

sam-53

In my last blog I took you to Taizhou from Gaogang. Now let me take you on a tour around the town. Organizers of the Travelogue want a minimum of 750 words of text to accompany the blog and they won’t agree with my argument that each picture that I post here is worth a million words and moreover the decision for choosing the best blog will be thrown open to the readers by Team Sulekha and people peer groups will take over, so I don’t stand to win the prize anyway. 🙂

在上一篇博文中,我把你们从高港带到了泰州。现在让我带大家逛一逛泰州。本站要求博文至少得750个字,其实我的图片是一图胜千字。

sam-53 (1)

Taizhou that I am writing about is in JiangSu province. VSG brought my attention to this in his comments to my previous blog. There is atleast one more Taizhou in China. The name Taizhou may be as common as “Rampur” is in India. I would like to know the meaning of this word from my Chinese friends who read my blogs and whose number is rapidly increasing. I am yet to reply to their comments on my previous blog on Taizhou.

泰州位于江苏省。中国至少还有另外一个“Taizhou”。泰州这个名字蛮常见的,就像“Rampur”这个名字在印度很常见一样。我的中国读者越来越多了,不知道“泰州”这个词是什么意思,谁能说下。上一篇还有很多中国读者的跟帖没有来得及回复。

sam-53 (2)

sam-53 (3)

From the number of two wheelers parked, you can guess that like India most of the people in China have low income

看看两轮车的数量,你就可以猜到,中国跟印度一样,大多数人属于低收入人群。

sam-53 (4)

I know little about the diversity of Taizhou captured in the images at the above site. I have no knowledge of Chinese and get little time to go around. With such handicaps you can hardly expect me to tell you much about the place

我对泰州的多样性了解甚少,对中国人不熟悉,很少有时间去到处逛。因此,你不能指望我给你详细介绍这个地方。

sam-53 (5)

给别人擦鞋的妇女。男人做的事,女人都做,没有任何偏见

I just capture the images that speak of vivacity of the people, their moods. I capture the liveliness of the places I visit. The expressions on the faces of the people and the facets of the buildings speak for themselves. Each tree, street, plant here says something…yes it does, try to listen, if you haven’t ever.

我用相机拍下人们的活力,造访之地的热闹。人们脸上的表情和大楼的立面本身就说明了一切。每一棵树,每一条街道似乎都在诉说着什么,如果你没有听到,请用心听。

我们能保持得如此整洁吗

我们能保持得如此整洁吗

I am not interested in history. Though history is great but well that should not be all that the people of a country have to speak about.

We live in the present and our present should speak about us. Our eyes should sparkle with dreams of tomorrow and not be dull and listless because of sleeplessness over lost opportunities, over the times lost, over ifs and buts.

I know that I am living in a rich and a prosperous province and possibly deep interior of China is still poor but I see the shape of the things to come.

我对历史不感兴趣。虽然历史很棒,但它不应该是一国人民该拿出来吹嘘的。

我们生活在当下,当下才能代表我们。我们的眼睛应该闪耀着明天的梦想,不能因机会丧失、时间流逝和在如果和但是中懊悔而失眠,进而造成目光呆滞和无精打采。

我知道我生活在一个富裕繁荣的省份,可能中国内地仍然贫穷。

sam-53 (7)

跑开,不让我拍

跑开,不让我拍

sam-53 (9)

sam-53 (10)

Excellent roads, planned gardens, pruned hedges, surplus power, twenty four hours water supply, planned townships and no-nonsense local governments that delivers.

Above all I see happy people, inspired and dedicated. I see the people who love their country and are proud of her.

And why shouldn’t they be.Today, they belong to the fastest growing nation. Their cash rich government is investing heavily in the country and abroad. There GDP index is ever rising. The prosperity is trickling down to every nook and corner of the society.

平整的道路,精心设计的公园,修剪整齐的树篱,充足的供电,24小时不间断的供水,精心规划的城镇,不扯谈的政府机构。

我所见到的是幸福的人,干劲十足,精于奉献。人们热爱国家,并为之自豪。

这也是应该的!今天,他们生活在一个发展速度最快的国家,资金充足的政府在国内大举投资。他们的GDP指标一直在往上升。繁荣惠及了社会的每一个角落。

It seems all the more remarkable when we consider that all this has been achieved in a short span of twenty years.

We can argue that we have more rights in India. Democracy gives us much more freedom of expression. Yes, it does though every now and then we see a fellow citizen put in jail for taking a picture of a minister or for writing about or questioning about the assets of others and their kins or for writing against bringing a city to a halt mourning of a leader’s death.

It also gives us right to spit and pee anywhere we like to. It also gives us rights to murder and gang rape. It also gives many a quick ride to riches all the while donning ministerial garb and maintaining a humble demeanor with hands joined eternally in thanks giving gesture.

最为显著的是,似乎这一切是在短短的20年内取得的。

我们可以这样辩称,即印度人拥有更多权力。民主给了我们更多言论自由。是的,的确是,不过我们时不时会看到某位同胞因为拍了一位部长的照片,或质疑他人亲戚财产,或愤而疾书要求停止哀悼某位领导人过世等而入狱。

此外,民主还给了我们随地吐痰和随地小便的权利,给了我们谋杀和轮奸的权利,给了许多政客迅速致富的权利。

sam-53 (12)

图片来自网络

I remember once one Greek Chief Engineer who worked with me as my man Friday in Piraeus told me that India probably is the freest country in the world. He was saying it because of his personal experience which he related to me. He said once he got off the ship without documents because of a dispute with the captain, He then stayed in India for two months and flew out of India with fake documents.

Some of you might have read Shantaram by “Gregory David Philips” who was a criminal and a fugitive. He stayed in India for twenty years and worked for a Mafia don in Mumbai.

我记得有一次,曾经有一位和我一起共事的希腊首席工程师对我说,印度可能是世界上最自由的国家。他是根据个人经历得出的结论。他说,有一次和船长起争执,他未携带证件就下了船,在印度呆了两个月后,他携带假证件飞离了印度。

也许你们中有人读过了Shantaram 的故事,他是一名逃犯,在印度呆了20年,在孟买为一名黑手党卖命。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量