三泰虎

印度网友评论:中国经济成功的标志(评论更新)

2012年4月11日,印度Rediff图文并茂地发表了一篇题为《中国经济成功的标志》的文章,阐述了代表中国经济成功的高铁、地铁、三峡大坝、胶州湾大桥、矮寨大桥等大工程和大项目。印度Rediff网对中国大工程似乎情有独钟,丝毫不放过任何一个向印度网民展示中国成功的机会。因此,有的印度网民甚至称印度Rediff网是中国的代言人。

原文标题:Symbols of China's economic success
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-symbols-of-chinas-economic-success/20120411.htm


An economic superpower, China is marching ahead to become the world's largest economy.

As of 2012, China has the world's second-largest nominal GDP, totaling about 47.2 trillion yuan ($7.47 trillion) according to the National Bureau of Statistics.

According to the IMF, China's annual average GDP growth between 2001 and 2010 was 10.5 per cent, and the Chinese economy is predicted to grow at an average annual rate of 9.5 per cent between 2011 and 2015.

中国是经济超级大国,正向成为世界最大经济体迈进。

国家统计局称,截至2012年,中国名义GDP排名世界第二,总共大约47.2万亿元(7.47万亿美元)。

IMF称,中国在2001年到2010年之间的年度GDP增长率为10.5%,预计在2011年到2015年之间将以平均9.5%的速度发展。

(三泰虎注:原文以下部分是用图片展示象征中国经济发展的大工程,三泰虎选择贴几张图片)

印度人眼中的中国经济:世界最高大桥矮寨大桥

印度人眼中的中国经济:一列CRH3动车进入北京南站

印度人眼中的中国经济:世界最长跨海大桥——青岛胶州湾跨海大桥

印度人眼中的中国经济:一列磁悬浮列车驶出上海浦东机场站

印度人眼中的中国上海:上海陆家嘴

印度人看中国三峡大坝:三峡大坝

印度人眼中的中国武汉地铁:武汉地铁施工人员

以下是印度网民的评论:



what abt us
by StraightForward (View MyPage) on Apr 11, 2012 04:03 PM

Dr. Manmohan Singh, Sonia Gandhi, Pavan Bansal, Manoj Tiwari, P Chitambram, Pranab Mukharjee should see these photos. Very soon, China might attack again.

曼莫汉·辛格博士、索尼娅·甘地...应该看这些图片。中国可能很快又发起攻击。

Longest Bridge
by ravinder khatana (View MyPage) on Apr 11, 2012 03:50 PM

Longest Bridhe information is also wrong...its on Hongzhou bay just aroud 70 km from shanghi and Qingdao is almost 1000 kms...

最长大桥的消息也是错的...最长大桥位于杭州湾,离上海大约70公里,离青岛大约1000公里...

shanghai photo
by ravinder khatana (View MyPage) on Apr 11, 2012 03:48 PM

Shanghai's photo is very old, missing at least 10 big building

上海的照片非常老,至少漏掉了10栋大楼。

china & india
by manas patra (View MyPage) on Apr 11, 2012 02:28 PM

China is growing now & developed no doubt.India is also on the same track but speed is slow due to our assmebly and politicals peoples.
The country where so many Gundas and currouted peoples are sitting in parliament,r u think india will grow fastly?
We r the peoples and we r the indians can do so and change our face drastically.if we do work together.But in our cases no body can support each other everybody has own problem.
Just think about the india!!!!

毫无疑问,中国发达并仍在发展。印度也在同样的道路上,但由于我们的集会和政治人物,所以速度慢。

有如此多腐败分子坐在议会里,你认为这样的印度会迅速发展吗?

如果戮力同心的话,我们是能够快速改变自己面貌的印度人。但是就我们情况而言,没人会互相支持。每个人都有自己的问题。

为印度想想吧!

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

read
by Vilas Deshpande (View MyPage) on Apr 11, 2012 11:27 AM

probably ,sometimes it takes time to sort out some issues . but once the understanding is reached ,development is fast .

可能有时候需要时间来解决某些问题。但是一旦达成谅解,发展就是迅速的。

China
by arungopal agarwal (View MyPage) on Apr 11, 2012 11:16 AM

India also did wonders, we are equally superb, barring indiscipline in public life and bureacratic approach by our Govt. servants.

印度也创造奇迹。除了公众生活的不守纪律和公务员的官僚作风之外,我们也同样很棒。

China economy
by sathish adi (View MyPage) on Apr 11, 2012 11:15 AM | Hide replies

China is a country with bubble economy and it will burst one day like Russia and break into pieces. They are just projecting to the world that they are great but actually they are insecured always.

China的经济是泡沫经济。总有一天将像俄罗斯(前苏联)那样泡沫破裂和解体。他们只是向世界显示自己是伟大的,实际上他们总是不稳定。

Re: China economy
by prosperousindia (View MyPage) on Apr 11, 2012 01:29 PM
assumptions and wishful thinking doesn't work. Reality check on ground and hard data shows China has a real superb economy and progress in all fronts. We can behave like ostriches only at the cost of our own peril.


推测和一厢情愿的想法并没有用。根本事实和确凿数据显示中国拥有真正棒的经济,并在所有方面都进步。我们可以像鸵鸟一样,不过结果只会是以自己的危险为代价。


Re: China economy
by India Desi (View MyPage) on Apr 11, 2012 01:55 PM
US and the west are wishing the same. Their Govt, intelligience agencies and sponsored Media are trying with full force to do the same. They are confident that what they did to Russia can be done to China and to any other country,region which challenges them.


美国和西方也是这么期盼的。他们的政府智库和媒体试图全力这样做。他们相信自己对俄罗斯(前苏联)所做的,也同样可以对付中国和其他挑战他们的国家和地区。



Rediff - A spokesperson of China
by Siyaram Enterprises (View MyPage) on Apr 11, 2012 10:48 AM

Rediff seems to be a spokesperson of China. How much China is paying you Rediff?

Rediff似乎是中国的代言人。中国给了Rediff多少钱?

good pics
by Dev (View MyPage) on Apr 15, 2012 08:11 AM

good pics..yes everybody knows China is doing well. actually all of sino countries are doing very well..taiwan, korea, singapore, samsung has taken over nokias #1 mobile posiiton. also acer of taiwan is #1 in laptops

we can only hope that like how trends catch on in India.. a trend of sudden improvement catches on in India. it is possible. a few smart people can initiate massive change. time is ripe in India,too.

不错的图片...每个人都知道中国做得很棒。实际上,所有华夷国家做得都不错...台湾地区、韩国、新加坡。三星已经夺取诺基亚在手机上的第一位置。台湾的宏基也在笔记本上排名第一

我们只能期望印度紧跟趋势...希望突然改进的趋势能在印度流行起来。可能发生的是少数智者发起大规模改变。时机在印度也已经成熟。

Recent Mega Projects of India
by C Ramasubramanian (View MyPage) on Apr 15, 2012 08:00 AM | Hide replies

Can anybody please tell any recent mega projects of indian government?
有人可以告诉我印度政府最近所做的巨型工程吗?

China is not different from USA
by hazzarre (View MyPage) on Apr 15, 2012 07:46 AM

Its exactly mimics USA and actually much better... the best thing i like about China is their drainage system.. even after heavy rains ..in 5 minutes the roads as clean !!

它完全是模仿美国,实际上做得好得多...中国最让我喜欢的是它的排水系统...
即使暴雨过后...公路5分钟内就变得干净!!

India Not Shining Exactly
by Sudip Das (View MyPage) on Apr 14, 2012 03:10 PM | Hide replies

I dont think India can ever match China on any front simply because we just dont have it enough in our blood. We all, irrespective of being educated and english speaking, still represent our regional and more specifically local interests only. There are probably 27 India inside One. We are basically dishonest, corrupt including me.
Our leaders are dishonest,spineless and corrupt a lot just as we ourselves are. So whom to blame? Let us just accept the truth that we lived this way thus far and should not expect to live differently any further.

There is a remote chance though of making a difference in the far future only if we have one single India with all it's citizens communicating in one language which should be english and become a proud citizen. The change must begin from the rickshaw-puller or the zamadar or the daily wage-earner only. The day every single human being living in this country are able to identify themselves with the land they are living in, the glory days will not be too far my dear all friends. The question is who and when will start this social revolution.

我认为印度在任何方面都无法匹敌中国,原因仅仅是我们没有足够的竞争血性。
不管是否受过教育和说英语,我们代表的仍然是地区利益,更准确的说是当地的利益。一个国家里可能有27个印度。从根本上说,包括我在内,我们不诚实和腐败。
就像我们自己一样,我们的领导人不诚实、没有骨气和非常腐败。所以该指责谁?让我们接受这样的事实,即我们迄今为止是以这样的方式生活,不应该期望能过上不同的生活。

在遥远的未来,如果我们有一个“单一”的印度,所有的公民用英语来交流,所有人都是自豪的公民,那么就有机会做出改变。改变应该从人力车夫,或者赚日薪的人开始做起。亲爱的朋友们,当居住在这个国家的每个人能够认同自己居住的这块土地的那一天到来后,辉煌的日子将不会遥远。问题是谁会在何时开启这个社会变革?

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Sheetal Kaur
Re: India Not Shining Exactly
by Sheetal Kaur (View MyPage) on Apr 15, 2012 01:59 AM
Only thing we have in our blood is Robbing, agree or not we are a bunch of thieves, some from necessity and some from greed. Thieving greed of the politician and mega rich, and thieving greed of the poor through necessity of living. With this India can never match china, although both countries gaining their independence at the same time and China is miles ahead. Now don't think that i am only hammering India, China has similar problems but at a very low rate. Crime in both side rich and poor is thrive, but they also look after their country. They start a project make money from it but also deliver in time and required quality. In India we steal 75% of the budget and only use 25% we not always complete the project and show loss or deliver a very poor quality product. CWG is the prime example.


我们血液中唯一拥有的是盗窃的血性。不管同意与否,我们是一群小偷。有些人是出于需要,有的人是出于贪婪的本性政客和富商偷盗是因为贪婪,穷人偷盗是因为生活所迫。就这个而言,印度无法匹敌中国。虽然中国和印度同时获得独立,但是中国现在领先很多。不要认为我只是在抨击印度,中国也有类似的问题,但是比例很低。两国的犯罪都泛滥,但是他们还打理自己的国家。他们发起工程并从中获利,不过也按时完成工程并能满足质量要求。在印度,我们偷走预算的75%,只将25%的预算花在工程上。我们常常不能按时完成工程,常常遭受损失,或者交付的是劣质工程。英联邦运动会就是主要的例子。


Re: India Not Shining Exactly
by Dev (View MyPage) on Apr 15, 2012 08:05 AM
we dont need to match China in everything. going for grand projects to showoff is not something we should be doing all time.. though we do need makeovers of atleast 100 cities. we should try to uplift entire country . this itself will give us a good quality of life. actually excessive modernisation is bad. we probably need to copy Europe with its urban-rural mix


我们没有必要在每个事情上和中国比。虽然我们需要至少翻新100座城市,但是追求炫耀性的大型工程并不是我们应该做的..我们因该努力提升整个国家,这将给我们带来优质生活。事实上,过度现代化是不好的。我们可能需要模仿欧洲的城市农村混合模式。



POSITIVE IMAGES
by Thomas Philip (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:15 PM | Hide replies

Comparisons are odd. Just do not compare ourselves with the Chinese.India can also show"symbols of growth". Scratch a bit and the gloss will go off.China is not much different.The coastal cities are flourishing and rural folks are migrating to cities like Shanghai.Move further to the interior there is dirt,filth and poverty.The lopsided growth is going to create a chasm between the prosperous coastal regions and hinterland leading to social and economic disparities.Do not be carried away by these pictures. Yes,China's growth is phenomenal .But do not fall into slough of despond.India can also progress and is progressing. India of today is far ahead of what it was just ten years ago.

对比是奇怪的。不要将我们自己和中国人比较。印度也可以展示“发展的象征”。一点点刮伤就会失去光泽.。中国也大体相同。沿海城市繁荣,农村人移居上海那样的城市。往内陆一点走,那里是肮脏、污秽和贫穷。畸形的发展将在繁荣的沿海地区和内地之间造成裂痕,导致社会和经济差异。不要被这些图片迷惑。是的,中国的发展是显著的。但不要陷入绝望的泥沼。印度也可以进步,并且正在进步。今天的印度远远领先十年前的印度。

Chenny Youp
Re: POSITIVE IMAGES
by Chenny Youp (View MyPage) on Apr 15, 2012 06:37 PM
have u been to china? check the chinese inland cities and
towns even villiages and then talk about whats the dirty ,filth and poverty!!!


你去过中国吗?查一下中国内地城市、乡镇、甚至是农村,然后再来谈论什么是肮脏、污秽和贫穷!



..
by om shanti (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:15 PM

Moghuls 360 years
British 180 years
Kongress 90 years

The slavery_will continue till 2037.Anything if changes will change after that. Invaders and dynasties taught and forced us to be traitors and slaves, it will take time for us to come out of this state. Chinese were not slaves like us and they are hard working and they take extreme pride in showing to the world an ever shining prosperous country....

蒙古人统治印度360年
英国人180年
国大党90年
直到2037年,奴隶制将一直存在。如果会发生任何改变,那么改变将在那之后发生。

入侵者和王朝告诉和迫使我们当叛徒和奴隶。我们要走出这种思维需要时间。
中国人并不像我们那样是奴隶。他们勤劳,对向世界展示一个曾经繁荣的国家感到非常自豪...

In India only Gujarat can match China in development.
by Sachidanand Shetty (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:06 PM

In India only Gujarat can match China in development.

在印度,只有古吉拉特邦才能在发展上匹敌中国

India has achieved high level of .....
by Rahul Dev (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:04 PM | Hide replies

....corruption which the Chinese can never match. We have corrupt politicians
and bureaucrats that rule India, whereas in China, such people will summarily be executed. And we do not value merit. We strictly go by the quota system. So we cannot expect miracles here.
Ours is karma bhumi.

中国无法比得上印度取得的腐败水平。我们有腐败的政客和官僚主义者统治印度,而在中国,这样的人会被集中处死。我们并不看重优点,我们严格遵守预留制。所以我们不能在这里期望奇迹的发生。

Re: India has achieved high level of .....
by om shanti (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:11 PM


Corruption is everywhere,but there is a limit in other countries. In countries like China,atleast 90% funds will be used properly,may be 10% misused. But in India 70% funds will be looted and only 30% will be used in totally compromised low quality job. If anybody protests he will lose his life. India is a land where people have big_egoes, superiority_and_inferiority complexes, jealously and selfish_greed. What we donot have is the urge to develop our nation and to feel proud to be a citizen of a vibrant beautiful nation. We are habituated to live in our clumsy_filthy world.


到处都有腐败,但是其他国家的腐败是受限制的。在中国那样的国家,90%的资金被合理利用,可能有10%的资金被滥用。但在印度,70%的资金被抢劫,只有30%的资金被用于劣质工程中。如果有人敢抗议,那么他将会失去性命。


印度这块土地上的人以自我为中心、拥有优越感和自卑感、嫉妒、自私和贪婪。
我们所缺少的是发展国家的冲劲,我们不是以美丽国家为荣的自豪公民。我们习惯于居住在拥挤污秽的世界。



Sir
by RANGA RAJAN (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:50 PM

Everywhere corrupted.. so very difficult to reach high..

到处都是腐败...所以很难达到那样的高度...

Today in miserable..
by VB S (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:44 PM

The overall business envionment in India is gone bad to worst due to Govt's negative approch.

由于政府的消极做法,印度的整体商业环境变得更糟糕了

Marvelous
by VB S (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:42 PM

China's achievements are marvelous.

Indis must rethink and first come out of the miserable condition presenty.

Need a dynamic finance minister and PM must also be changed.

中国的成就是令人惊奇的。印度必须重新思考,必须首先走出当前的悲惨境地。

印度需要有活力的财政部长,总理也必须被换掉

even india has good buildings..but india doe'snt has good cameras
by CHATUR (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:35 PM

印度也有不错的建筑...但是印度没有好的相机

India & China
by Ananya Gupta (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:20 PM | Hide replies

Indian tiger talks while the chinese dragon works !

印度虎光说不做,中国龙只做不说!

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: India & China
by joseph kayyalackakom (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:39 PM
well said..


说得好



india does not require economy - politicians are only for black m
by dibya (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:14 PM | Hide replies

india does not require economy - politicians,bueracrats,govt officials ...
all are only after corruption and black money

印度不需要经济——政客、官僚主义者、政府官员...都是只顾着腐败和黑钱

Re: india does not require economy - politicians are only for bla
by Dinesh NR (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:23 PM
U r right, but we are also part of it. We are not selecting a correct candidate who can bring some changes...


你说得对,但我们也是其中一部分。我们没有选出能带来改变的候选人



..
by om shanti (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:12 PM | Hide replies

Yes ,that is China today. We are far behind and need to work hard to come up, it will need lot of dedication,sincerity and a feeling of patriotism inside our heart_and_soul.. We should feel ashamed of our dirty_enviroment and need to inculcate self_imposed_discipline..

是的,那就是今天的中国。
我们远远落后,需要努力追赶。这需要很大的奉献、真诚和我们内心的爱国主义情感

我们应该为肮脏的环境感到羞耻,需要引入自觉的纪律性

Re: ..
by French Cuisine (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:36 PM
I think whatever progress India made will come to an end very soon. Judging by the inflation rate no growth can be sustained. But that is only inflation, I want India to be a peaceful country - but that too is not going to happen. India is ethnically diverse and divided. The discipline factor you mention is totally missing. The two great challenges - corruption and inefficiency. Corruption cannot be rooted out, and without that efficient system cannot be built. Radical left wing Maoists or radical right wing saffron parties will take over the country -
and soon everything will be over.


我认为不管印度取得什么样的进步,都将很快结束。以通货膨胀率来看,发展是不可持续的。 不过那只是通货膨胀,我想要印度成为一个和平国家—— 不过那也是不会发生的。印度是多民族的分裂国家。你所提到的纪律正完全消失。有两个很大的挑战——腐败和低效。腐败无法被清除。如果腐败没有被清除,就无法建立高效的体制。激进的左翼毛派或者激进的右翼党将掌管国家——不久一切将结束。


Re: Re: ..
by om shanti (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:06 PM
After staying in clean environments,every time I come home from China, I find my locality to be quite_filthy although it is in a spaciaous green area. I spend money from my pocket, hire_some_labourers, and get the entire neighbourhood cleaned of household waste thrown on to the drains and streets. All around it is an area of about half a kelometre.In the entire job ,I put 2-3 persons for work and it takes 4-5 days to clean.On this job I spend about Rs. 2500- Rs 3000 every time.


Some people have no reaction to my effort.Some people says good. But no body all of whom earn atleast Rs.50,000 per month fromm government employment, business, etc and in most houses both husband_and_wife are employed,no one comes forward to contribute even a single rupee.


Again,when I come back after 3 months,I find the neighbourhood in the same filthy_condition. Most of the people in the area has two storyed houses and own atleast one car. But the way, they keep our neighbourhood everytime,I feel it can be said that pigs_cannot_stay_in clean_environment.


Thats why I say, self_discipline is a must and no use blaming our politicians and our system for everything.Our system,our politicians are
products of our selfish,corrupt,non_reactive,irresponsible social(anti_social) environment..


在干净的环境呆过以后,每次从中国回来,虽然我住的地方处于宽敞的绿化地区,我还是觉得非常肮脏。我自己花钱请人打扫整个领近地区,清扫扔在下水道和街上的生活垃圾。周围的地方涵盖大约半公里。我请两到三个人,需要四到五天来清扫。我因此每次要花大约2500卢比至3000卢比。


有些人不理会我的做法。有些人称赞我的做法。但是那些每月从政府和企业那里领取至少5万卢比收入的人中,没有人主动贡献一卢比,而且大多数的家庭,还是夫妻都工作。


当我三个月又回来后,我发现领近地区又同样肮脏。该地区的人拥有两层的房屋和至少拥有一辆汽车。但是他们保持领近地区整洁的做法,让我只能这样说,即猪无法生活在干净环境中。


那就是为什么我说自律是必须的。一切归咎于政客和制度没有用。我们的体制、政客是我们自私、无动于衷和不负责任的社会环境的产物。


原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com



linda DS
Re: Re: Re: ..
by linda DS (View MyPage) on Apr 14, 2012 02:09 PM
yes i totally agree with you.. our system itself is a product of what we are,
we gtta improve ourseleves and have some civic sense & only then can we change our country.

是的,我完全同意你的看法...我们的体制本身是我们所造成的。
我们需要提高自己,需要拥有一些公民意识。只有在那时候,我们才能改变国家。

POSSIBLE FAKE SYMPTOMS OF WEALTH THAN ACTUAL WEALTH
by Kabeer (View MyPage) on Apr 11, 2012 10:46 PM | Hide replies

These are the symptoms of wealth, possibly faked ones to give an impression of tremendous growth. These bridges are to nowhere. All these bridges over Sea do not bring any revenue or growth; they are just symptoms of supremacy to fool the investors in the West and am surprised the West is getting fooled enough. Just dig your memory back to the South East Asian crisis; Thailand, Malaysia had beautiful looking roads and malls that gave an impression of wealth when there is none; the SE Asian crisis badly opened up those wounds; in comparison India was and is better.

I dont feel bad when I see dilapidated buildings; it gives me joy and the people of India are investing in productive machinery and not on non-productive real estate. The seeming symptoms of poverty, in fact is a sign of responsibility and a confirmation that people are putting food where the mouth is and not vice versa.

China is three times larger than India and it has to traverse three times of those distances to procure raw materials and ship out end products that longer. India need not. Tibetan railway might be an engineering marvel but an economic disaster. Already many glitzy shopping malls in China are empty and townships are ghost looking.

In Indian economy, populist schemes like MNREGA, Food, Oil, Fertiliser subsidies are shown in Govt budget. In China, they are not shown on Govt budget but are routed through their PSU Banks. Banks bear the burden of it and no one knows the size of that burden.

这些是财富的象征,可能是虚假的,只是给人巨大发展的假象。这些大桥一无是处。所有这些跨海大桥并没有带来任何税收或者发展。他们只是霸权的象征,用于愚弄西方投资者,西方如此被愚弄令我吃惊。让我把你们的记忆带回东南亚金融危机的时候吧。泰国、马来西亚当时拥有漂亮的公路和购物中心,这些在没有如此设施的时候给人财富的印象。东南亚金融危机揭开了那些伤疤。相比之下,印度过去和现在都更好。

看到这些破烂建筑并不会让我感到不舒服。它让我开心,印度人是在有产出上投资,而不是在没有产出的房地产上投资。这些看似贫穷的象征,实际上是负责任的标志,可以确认人们是糊口,而不是相反。

中国的面积比印度大三倍,必须穿过三倍的距离来获取原材料,船运成品的距离更远。印度则不需要。青藏铁路也许是工程奇迹,不过是个经济灾难。中国许多炫目的购物中心已经空置,城镇看上去像鬼城。

在印度经济,政府预算中有食物、油、化肥补贴等。在中国,这些并没有在政府预算中出现,而是通过PSU银行。银行承受这个负担,没人知道负担有多大。

Re: POSSIBLE FAKE SYMPTOMS OF WEALTH THAN ACTUAL WEALTH
by Sanjay (View MyPage) on Apr 12, 2012 01:04 PM
What you write does not fit to what is said. Environmental disaster at cost of development, but China since 1960s has tripled agriculture per person production to that more than twice of India, whereas India has stagnated to the same levels as before. This does not sound like environmental disaster for china but backwardness for India. China has the second largest library in the wold mostly in Chinese, so its intellectual are very productive.


你所写的并不符合你所要说的。发展以环境灾难为代价,但是中国自从1960年代以来,人均粮食产量翻了三番,是印度的两倍多。印度则停留在以前的同样水平。这听起来不像是中国的环境灾难,而是像印度的落后。中国有世界第二大的图书馆,大部分是中文书。所以它的知识是非常高产的。


原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com


Whereas intellectual India rank 400th in dire Babus economy without any progress. As British made richest nation in world to that of beggars, use famine to bring a nation to knees these modern day Babus the henchmen of the British empire, ho like Mangal Pande had to give bribe in order serve , and kept paying, where this looting system of criminals, who keeps a nation malnourished, illiterate, and fool.


而在巴布斯经济中,知识型的印度排第400名,没有任何进步。


Re: POSSIBLE FAKE SYMPTOMS OF WEALTH THAN ACTUAL WEALTH
by susmit roy (View MyPage) on Apr 12, 2012 08:24 AM
come on man,at least appreciate something good even if you can't do it!
india can't do it,doesn't mean none else can! wake up,smell the coffee!!


即使办不到,至少也应该欣赏!印度做不到,并不意味着其他国家做不到!醒醒吧!


Re: POSSIBLE FAKE SYMPTOMS OF WEALTH THAN ACTUAL WEALTH
by French Cuisine (View MyPage) on Apr 12, 2012 09:01 AM
I heard some similar stories - but I still appreciate the enormous strides Chinese made. It just shows.


我听过类似故事——但我仍然欣赏中国取得的巨大进步。


Re: Re: POSSIBLE FAKE SYMPTOMS OF WEALTH THAN ACTUAL WEALTH
by manu monnappa (View MyPage) on Apr 14, 2012 01:22 PM
In India two major problem
1. Money reaches goverment through tax only from working class. All builder, educational institutes still demand money in black
2. Money which has reached Goverment are misused by politians and bureaucrats.Favourism,corruption etc is basic problem in india. This difference will incrase till some hitler come and change indian political system


印度有两个主要问题:


1、政府的钱都是来自于工人阶级。所有的建设者和教育机构仍然索要黑钱


2、进入政府口袋的钱被政客和官僚主义者滥用。受惠主义和腐败等是印度的基本问题。在希特勒式的人物出现和改变印度政治制度前,这种差异将扩大。



Indians far far away..
by Riv (View MyPage) on Apr 11, 2012 10:25 PM

First we have to control the smell , dirt, trash and dust on the roads, then think about mega construction projects..Polluting rivers with dead bodies should stop... Western countries are developed because they have some sort of clean water systems.
我们首先应该控制公路上的难闻的气味、肮脏、垃圾和灰尘,然后再来考虑修建大型工程...应该停止用死尸污染河流... 西方国家之所以是发达国家,是因为他们有某种净水系统。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度网友评论:中国经济成功的标志(评论更新)

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐