从这里了解印度人对中国的看法

厦门公交纵火案嫌犯已经确定死亡

2013-06-09 15:19 36个评论 字号:

三泰虎6月9日译文,据报道,地方当局表示,厦门公交车纵火案嫌疑犯已经被烧死,他是为了泄愤而纵火。7日晚高峰时段,大火烧毁了行驶在高架路上的一辆公交车,导致47人死亡,另外34人受伤。尚不清楚死亡数字是否包含了嫌疑犯。经过现场勘验、调查访问和物证鉴定、DNA比对,警方最终确定犯罪嫌疑人叫陈水总。据称,陈水总是厦门本地人,1954年生,警方在他家发现了一封遗书。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6651-1-1.html
外文标题:Suspect set bus on fire in anger that killed 47, China says
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Suspect-set-bus-on-fire-in-anger-that-killed-47-China-says/articleshow/20497190.cms

6350636199863339452

厦门brt公交车纵火案嫌犯陈水总【视频截图】

BEIJING: The suspect in a commuter bus fire that rattled a prosperous Chinese port city burned to death in the blaze he set to vent his anger, local authorities said on Saturday.

The fire ripped through the bus as it traveled on an elevated road in Xiamen during Friday’s evening rush, killing 47 people and injuring 34 more. It is unclear if the suspect’s death is counted in the tally.

Police identified him as Chen Shuizong after an on-site investigation, interviews and examination of evidence, including DNA, a government notice said. It said Chen was a local resident born in 1954 and that police found a suicide note in his home.

北京:6月8日,地方当局表示,震动中国繁华港口城市的公交车纵火案嫌疑犯已经被烧死,他是为了泄愤而纵火。

7日晚高峰时段,大火烧毁了行驶在高架路上的一辆公交车,导致47人死亡,另外34人受伤。尚不清楚死亡数字是否包含了嫌疑犯。

经过现场勘验、调查访问和物证鉴定、DNA比对,警方最终确定犯罪嫌疑人叫陈水总。据称,陈水总是厦门本地人,1954年生,警方在他家发现了一封遗书。

He was unhappy with life and set the fire to vent his anger, the city said. Xiamen’s municipal government issued the notice Saturday through state media and a Xiamen police microblog.

China has seen bombings and arsons of buses and public buildings in recent years, by people trying to settle personal scores or having overtly political grievances.

In 2009, an unemployed man set fire to a packed bus in the central city of Chengdu, killing himself and 26 others. In other case, people angry or unhappy with life have used knives or other weapons in attacks on children at schools.

他感到生活不如意,为了泄愤而纵火。厦门市政府于8日在媒体和厦门警方微博上发布了这一通告。

最近几年,中国出现多起在公交车和公共建筑纵火导致爆炸案件,罪犯试图发泄个人愤怒或者表达政治不满。

2009年,一名失业者在成都市区一辆拥挤的公交车上纵火,导致他本人以及另外26人丧生。在另一起案件中,一位对生活感到不如意的人在学校用刀和其他武器袭击学生。

In a microblogging account reported to be Chen’s, the writer claimed to be destitute and pleaded for an opportunity to live. The last entries were made on Thursday, the day before the fire, when the writer chronicled his frustrated efforts to get a local police station to correct his age so he could be eligible for social security payments.

The microblogging account was removed by late Saturday.

在据称是陈水总的微博中,微博的主人说自己穷困潦倒,恳求一个生存的机会。最后一条微博是6月6日发的,也就是事发前一天。“陈水总”在微博中抱怨他让当地派出所修改年龄的努力受挫,如果修改成功就可以领上社保。

微博账号于6月8日被取消。

After the fire, emergency responders found bodies piled inside the charred, skeletal bus. Investigators said early Saturday the fire appeared to have been intentionally set. State media reported gasoline traces were found, though the bus ran on diesel fuel.

Xiamen was known for centuries in the west as Amoy. It had suspended service of the entire express bus system after Friday’s fire, but operations resumed Saturday morning.

大火过后,紧急救援人员在烧得只剩架子的公交车内发现了成堆的尸体。8日早上,调查人员称大火似乎是有人故意纵火引起的。国家媒体报道称发现了汽油的痕迹,而公交车烧的是柴油。

数世纪以来,厦门一直被西方称为Amoy。7日的大火过后,整个快速公交系统暂停了服务,但8日早上恢复了运行。

以下是印度网民的评论:

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6651-1-1.html

Scott (FL)
Sadly, these bus-fire attacks show that even in a country that has completely banned guns, 1 person who’s sick and committed to taking lives can still do it.

伤心,公交纵火案表明即便完全禁枪,某位有病的人仍能设法夺走无辜生命。

peace (b’lore)
China should investigate , why theses incidents are frequently happening

中国应该调查为什么这些事故频发。

Vijay (Hyd,India)
Sad . May their souls rest in peace. Such violence towards innocent ppl is never justified.

伤心,愿他们的灵魂安息。针对无辜人民的暴力决不是正当的。

krsna099 (Malura Dalhousie)
The education system , the upbringing of a child by his parents, the environment around , the familhy and social compulsions — all joined together — make the behaviour of a person. It is not only in China but world over where materialism is in full swing, that such suicides take place. If in China a person killed 47, in USA (California) another man killed six persons. In India, father rapes his own daughter . Reasons are the same. Solution has to be found, which lie somewhere else.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

教育体制、父母对孩子的教养、周围环境、家庭情况和社会胁迫等统统加在一起导致人做出这样的行为。物质主义在中国乃至全世界都非常盛行,催生了此类自杀事件的发生。中国发生一人杀47人的事件,美国也有一人杀了6人,印度有一位父亲强奸自己的女儿,这些事件的原因是一样的,必须找到解决办法,肯定能找到。

Buddhist Terrorism (Mumbai)
Now why is this not termed as Buddhish terrorism?. Had it been done by a Muslim, the world would have gone against Islam?
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

为什么这起事件未被定义为佛教恐怖主义?如果是穆斯林干的,那么全世界又会起来反对伊斯兰?

Dinder Gwab (Mumbai) replies to Buddhist Terrorism
Didn’t you hear: his name was You Chew Mine Khan.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

难道你没听见:他的名字叫ΧΧ汗。

satish (Mumbai) replies to Buddhist Terrorism
dumbo! he didnt die in the name of his religion ! he said he was frustrated with his own life ! the “terrorists” are those who die in the name of a silly religion ! -expressing their frustration with such a depressing religion?? veiled females and blind males !!!
Agree (5)Disagree (1)Recommend (2)

傻瓜!他不是以宗教的名义去做的!他说对生活感到沮丧!而“恐怖分子”是那些以愚蠢宗教为名义而死的人——对这种令人压抑的宗教表达不满?

bharath (bangalore) replies to satish
wonderfully said mate… 🙂

说得很好 🙂

Zahir Abbas (India)
When an American gets frustrated, he shoots around with an assault rifle and gets killed by the police. When a Chinese gets screwed up, he sets a busload of people on fire along with self. When a Pakistani gets mad, he blows himself up in a crowd. When an Indian gets buggered up with life, he commits suicide. Moral – we Indians care for others in life as well as in death.
Agree (9)Disagree (0)Recommend (6)

当美国人受挫时,他就举枪胡乱扫射,然后被警方击毙;

当中国人搞砸时,他就连同自己烧死一车的人;

当巴基斯坦疯狂时,他就在人群中自爆;

当印度人被生活受折磨时,他就自杀;

——————————

我们印度人的道德更胜一筹,更关心他人的生死。

urikar Sangma (shillong)
chinese are strange people..I guess.

中国人是奇怪的人。

Geem (Timbak2)
Ofcourse the ” suspect died in the inferno”; dead people don’t tell no story. Do not believe one word what the Chinese authorities say. The Chinese people don’t.

嫌疑犯已经被烧死;死人是不会说话的,别相信中国当局说的话。

Arup Ghosh (Calcutta)
SO PATHETIC…………..

太悲哀了……

phani (hyderabad)
it is nothing shocking news any more. these incidents are happening across all part of world. but chines news come outside china is not usual.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

早已经不是啥新鲜事,世界各地都有发生这样的事件,但中国传出这样的新闻倒是不寻常。

Hakim Ji (KD)
In Chinese society, below the surface, masked by the facade of economic progress, great frustration and tension exists. This is the tip of the iceberg. Nobody can be happy in a repressive authoritarian regime. In India people may commit suicide for several reasons but nobody tries to take many people with them in their journey to other world.

中国经济进步的表象掩盖了许多社会问题,人们失望、局势紧张,这起事件只是冰山一角。没有人在专制政权下会幸福的。印度人也许会因各种原因而自杀,但没有人会在奔向另一个世界时夺走如此多人的生命。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量